天津っ子「あみ」が中国をレポート。日本語+中国語の二ヶ国語併記ブログ。最近は歌詞訳なんかも。

by ami2026
 
ジェイ・チョウ「おばあちゃん」日本語訳 (周杰倫 《外婆》)
d0023371_23562344.jpgd0023371_23563752.jpg
暫く歌詞翻訳をせっせと更新しそうな予感。はまっている。
普段のブログでは日本語を中国語にしてるので、その逆の日本語訳もいいですね。
お母さんの曲ときたら、次にどうしても紹介したかったのが、おばあちゃんの曲。
ご存じの通り、私の一番好きなJayの曲「外婆(母方の祖母という意味)」です。
おばあちゃん子なJayが作ったいかにもJayらしい曲で、
金曲賞を逃した時励ましてくれた おばあちゃんへの気持ちが詰まってる。
実際MVにも出演してて、日本コンサートに行った時もおばあちゃん来てました^^

あみのお気に入りフレーズ♪
-我告诉外婆 我没输 不需要改变
-僕はおばあちゃんに言う、僕は負けてないし 変える必要だってない
Jayの気持ちが伝わってくる一言だし、この言葉に自分も励まされる。


《外婆》 周杰伦 「おばあちゃん」 【MV】 【歌詞付きKTV】 (「七里香より)
作词:周杰伦 作曲:周杰伦  作詞作曲:ジェイ・チョウ   翻訳:あみ

jīntiān shì wàipó shēngri wǒ huàn shàng fùgǔ xīzhuāng
今天是外婆生日 我换上复古西装
今日はおばあちゃんの誕生日 僕はレトロなスーツに着替えて

zài zhe wàipó kāi zhe lā fēng de gǔdǒng chē dōudōu dōufēng
载着外婆开着拉风的古董车兜兜兜风
おばあちゃんを乗せて 風をなびかせ クラシックカーでドライブ

chē lǐ fàng zhe tā de zuì ài zhǎohuí shǔyú shì tā de shídài
车里放着她的最爱 找回属于是她的时代
車内でおばあちゃんの大好きな曲をかける おばあちゃんの時代に遡るように

wǎng dà dào chéng mǎtou kāi qù bǎ suǒyǒu hé wàigōng de wǎngshì jìng jìng huíyì
往大稻程码头开去把所有和外公的往事静静回忆
大稲埕埠頭に向けて車を走らせる おじいちゃんとの思い出を静かに思い出すように

wàipó tā liǎn shàng de liányī měilì dàn cáng bùzhù yāyì
外婆她脸上的涟漪 美丽但藏不住压抑
おばあちゃんのさざなみの様な皺は 美しいけど抑圧を隠しきれない

shīqù le àiqíng zhǐ pànwàng qīnqíng míbǔ huíyìng
失去了爱情只盼望亲情 弥补回应
愛情を亡くした今 家族の愛を心から求めている

dà rénmen yǐwéi chūmén zhīqián zhuō shàng fàng liù bǎi jiù suànshì xiàojìng
大人们以为出门之前桌上放六百就算是孝敬
大人たちは家を出る前 600ドルを机に置いていき これで親孝行できたと思ってる

yītiāndàowǎn pīn le mìng zhuànqián shǎo le guānhuái yǒu shénme yìyì
一天到晚拼了命 赚钱少了关怀有什么意义
一日中一生懸命お金を稼いでも 思いやりがないのなら何の意味もない

 wàipó tā de qīdài mànmàn biànchéng wúnài dà rénmen shǐzhōng bù míngbai
 ※外婆她的期待 慢慢变成无奈 大人们始终不明白
 おばあちゃんの期待は だんだんと諦めに変わっていった 大人達は分かっちゃいない

 tā yào de shì péibàn ér bùshi liù bǎi kuài bǐ nǐ gěi de hái jiǎndān
 她要的是陪伴 而不是六百块 比你给的还简单
 傍にいてほしいだけ 600ドルなんて望んでない もっと簡単なことなのに

 wàipó tā de wúnài wúfǎ biànchéng qīdài zhǐyǒu ài cáinéng gòu míngbai
 外婆她的无奈 无法变成期待 只有爱才能够明白
 おばあちゃんの諦めは 期待になんて変わりっこない 愛だけで十分なのに

 zǒu zài dànshuǐ hépàn tīng zhe tā de zuì ài bǎ wēnnuǎn fàng huí kǒudai
 走在淡水河畔 听着她的最爱 把温暖放回口袋
 淡水の湖畔を歩きながら おばあちゃんの好きな曲を聴いて 温もりをポケットに放りこんだ

jìde qùnián wàipó de shēngri biǎogē dài wǒ hé wàipó cānjiā
记得去年外婆的生日 表哥带我和外婆参加
去年のおばあちゃんの誕生日を覚えてる いとこが僕とおばあちゃんを連れ出してくれて

tā zuìzuì zhòngshì de bānjiǎng diǎnlǐ jiéguǒ què ná bùdào bàn gè jiǎng
她最最重视的颁奖典礼 结果却拿不到半个奖
おばあちゃんが一番注目してた授賞式に参加したけど 結果は何も賞を取れなかった

bù zhīdào gāi xiào bù xiào wǒ duìzhe jìngtóu shǎxiào zhǐ juéde zìjǐ kěxiào
不知道该笑不笑 我对着镜头傻笑 只觉得自己可笑
笑うべきかどうかも分からず レンズに向かってばかみたいに笑って なんて僕はばかなんだろう

wǒ nánguò què bùshi yīnwèi méiyǒu déjaǐng ér nánguò
我难过 却不是因为没有得奖而难过
僕はつらかった 賞を逃したのが辛かったんじゃない

wǒ shīluò shì yīnwèi kàndào wàipó shīluò ér shīluò
我失落 是因为看到外婆失落而失落
僕はショックだった おばあちゃんががっかりしてるのを見たから

dà rénmen gēnběn bùnéng tǐhuì biǎogē tā de yòngxīn
大人们根本不能体会 表哥他的用心
大人たちはいとこの思いやりなんて てんで理解してなくって

hǎoxiàng suí tāmen gāoxìng jiù kěyǐ chèdǐ de fǒudìng
好像随他们高兴就可以彻底的否定
自分たちだけ楽しければいいみたいな感じで 僕の作品を否定した

fǒudìng wǒ de zuòpǐn juédìng zàiyú xīnqíng
否定我的作品 决定在于心情
僕の作品が否定されて その時心に決めたんだ

xiǎng jiānchí fēnggé tāmen tāmen jiù juéde hěn ōu kē méi jīngxǐ méiyǒu gǎibiàn
想坚持风格他们他们就觉得很欧颗 没惊喜没有改变
なんて言われようが僕は僕のスタイルを曲げない 驚きもしないし 変えてもいない

wǒ yǐjīng tīng le sān nián wǒ gàosu wàipó wǒ méi shū bù xūyào gǎibiàn
我已经听了三年 我告诉外婆 我没输 不需要改变
もう三年聞いてきたんだ おばあちゃん、僕は負けてないし、変える必要だってない

biǎogē shuō bùyào juéde kěxī zhè zhǐshì yī chǎng yóuxì
表哥说不要觉得可惜 这只是一场游戏
いとこは言った、残念がるなよ ただのゲームなんだから

zhǐyào wàipó juéde hǎotīng nà cáishì yīzhǒng gǔlì
只要外婆觉得好听 那才是一种鼓励
おばあちゃんがいい曲だねって思ってくれるだけで 励みになるんだ

wàipó lù chū le xiàoróng shuō tā yǐ wǒ wéi/wèi róng
外婆露出了笑容说她以我为荣
おばあちゃんが見せた笑顔が 僕を誇りに思ってくれてるっていう証

jiānjiān de xiàoróng jiù ràng wǒ gǎndào bǐ déjaǐng tā háiyào guāngróng
浅浅的笑容 就让我感到比得奖它还要光荣
その笑顔が 僕にとっては賞を取るよりも光栄だって感じるんだ

※Repeat
[PR]
by ami2026 | 2008-10-14 00:10 | C-POP歌詞翻訳
<< ジェイ・チョウ「止戰之殤」日本... ジェイ・チョウ「聴媽媽的話」日... >>


S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
★☆★あみリンク☆★☆★
.
累計:
本日:
昨日:
アクセスアップ
検索
タグ
カテゴリ
最新のトラックバック
ひまわりが丸ごとっ!
from 新・入唐求法巡礼愚行記
以前の記事
お気に入りリンク
フォロー中のブログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
関連リンク