天津っ子「あみ」が中国をレポート。日本語+中国語の二ヶ国語併記ブログ。最近は歌詞訳なんかも。

by ami2026
 
カテゴリ:C-POP歌詞翻訳( 21 )
 
S.H.E「袁惟仁のギターを聴いて」日本語訳 《聽袁惟仁彈吉他》
d0023371_237509.jpgd0023371_23852.jpg
さて、リクエストにお応えして、本日はS.H.Eの訳詞紹介。
S.H.Eの曲でどれにしようかなーと思ったけど、歌詞が一番印象的なこの曲にしました。
前アルバム「Play」の中でも一番のお気に入り、「听袁惟仁弹吉他」です。(以下、前置き長め)

袁惟仁という有名な作曲家の隣に住んでた張簡君偉(この曲の作者)が、
袁惟仁に憧れて作曲家を目指し、でも全然売れない、という人生を
自ら歌にしたという曲。これがたまたま袁惟仁の目にふれることとなり、
S.H.Eが歌うことになった、という経緯があります。
張簡君偉、遅咲きながら最近は結構認められて出す曲も増えてきました。

《听袁惟仁弹吉他》这首歌的创作者是张简君伟。
主唱张简君伟的歌词里面的“我”是指张简君伟,“他”是指袁惟仁。
S.H.E版的歌词中的“他”是指张简君伟与袁惟仁。

もともとは張簡君偉が自分の半生を歌った歌なので、
S.H.Eが歌うにあたって多少歌詞の内容が書き換えられた部分があります。
基本的には一人称の「僕」が「彼」になっていますが、それ以外の改編で
個人的に気になった部分が二点あります。

【張簡君偉オリジナル版】 其实我的东西很芭辣  実際僕の曲はひどいもんだ
【S.H.E版】 其实他的歌都很芭辣  実際彼の曲はどれもひどい
そもそも辞書にも無い「芭辣」の意味がよく分からず、“香蕉你个芭辣”ってこと?と推測しましたが
あってるのか不明。まあともかくあまり良くない意味だと思うのですが、
本人が自分の歌について言うと謙遜に聞こえるけど、他の人が言うと違和感?
(私の解釈が違うかもしれません、誰かココでの芭辣の意味と語源分かる方教えてくださいー)

【張簡君偉オリジナル版】音乐这条路 很辛苦 很寂寞 但是除了钱我们其实不贫穷
音楽の道は苦しくて寂しいけど 僕たちはお金以外は貧しくなんてないよ

【S.H.E版】音乐这条路 很辛苦 很寂寞 但是想一想 其实我们不贫穷
音楽の道は苦しくて寂しいけど 考えてみて 私たちは貧乏じゃないよ

ここがちょっと残念だった部分。曲の一番最後で、オリジナル版だと心にグッとくる部分。
確かにこのまま歌うと、成功してるS.H.Eが貧しいなんていうとおかしいので
変えざるを得なかったのかもしれませんが、ここは元曲の歌詞の方が雰囲気にあってるかも。
それにしてもラストパートのくだりは励まされるし特に好きな部分です。

前置きが長くなってしまいましたが、それではS.H.Eの歌詞と、おまけに元の歌詞をどうぞ。
今回、日本語訳がうまい具合に表現できなかった部分が多いような><

《听袁惟仁弹吉他》「袁惟仁のギターを聞いて」 【MV】 【歌詞付きKTV】
作词:张简君伟 作曲:张简君伟 编曲:张简君伟 歌:S.H.E
作詞作曲:張簡君偉 歌:S.H.E 訳:あみ

1980 nián jiǔyuè shí sì tā cóng māma de dùzi pǎo chūlái
1980年九月十四 他从妈妈的肚子跑出来
1980年9月14日 彼(張簡君偉)はママのお腹から産まれた

tā yīnggāi shì dài zhù hàixiū de biǎoqíng láidào zhè shìjiè shàng
他应该是带著害羞的表情来到这世界上
きっと恥ずかしそうな顔をしてこの世に現れたんじゃないかな

bùrán xiànzài de tā bùhuì zhème mēn
不然现在的他不会这么闷 
でないと現在の彼はこんなにも気が滅入ってないし

zhème mēn yǒu gòu mēn yǒu gòu chāojí de mēn sāo
这么闷 有够闷 有够超级的闷骚
こんなに気が滅入って 滅入りまくって スーパー悶々しまくり

cóngxiǎo tā jiù zhù zài shì línqū wài shuāng xī de shānyāo shàng
从小他就住在士林区外双溪的山腰上
彼は子供のころから士林区近くの山の中腹に住んでた
 
nàli de gōngchē qíshí bùzhǐ liǎng liàng hǎo ma
那里的公车其实不只两辆好吗
そこのバスは2台しかないって訳じゃなくて

zhǐshì děng gōngchē bàn xiǎoshí yī xiǎoshí cái lái yī tàng
只是等公车半小时一小时才来一趟 
ただ30分から1時間待ってやっと1本バスが来る、それだけのこと

cuòguò le zhēnde huì ràng rén juéde hěn huāngzhang
错过了真的会让人觉得很慌张
乗り過ごしたとしたらマジで焦っちゃうよ

měige péngyou dōu xián tājiā tài piānpì dìyīcì qù
每个朋友都嫌他家太偏僻 第一次去 
友達は皆 なんて辺鄙なところに家があるんだって嫌って 初めて来たとき

jūrán hái huì gǎndào hàipà ō bàituō bié nào la
居然还会感到害怕 喔拜托别闹啦
コワーいって恐れたりもするけど、カンベンしてよ 大袈裟だって

huánjìng yōuměi kōngqì xīnxiān de hǎo dìfang
环境优美空气新鲜的好地方
環境は素晴らしく 空気は新鮮でいいところ

hǎodǎi yuán wéi rén gēn tā lǎo bà yě céngjīng bāndào tājiā lóuxià
好歹袁惟仁跟他老爸也曾经搬到他家楼下
とにもかくにも袁惟仁とその父親が 彼の家の下の階に引っ越してきたくらい

xiǎng yī xiǎng bùshi yīnwèi pàng gē
想一想不是因为胖哥 
考えてもみてよ もし太った兄さん(袁惟仁)がいなかったとしたら

tā yě bùhuì pǎo lái wán yīnyuè zuò yīnyuè
他也不会跑来玩音乐做音乐 
張簡君偉だって音楽の道を歩んでなかったかもしれないし

ràng wǒ chàng tā xiě de jiǎ Hip hop
让我唱他写的假Hip hop
私たちS.H.Eも彼の書いた偽ヒップホップを歌うことになったかもしれないよ

qíshí tā de gē dōu hěn bā là
其实他的歌都很芭辣 
実際彼の曲はどれもひどい

bù xìn kě yǐshàng tā de bùluò gé qù tīng tā chàng yīxià
不信可以上他的部落格去听他唱一下
信じられないなら彼のブログにいって彼の歌を聴いてみたらいいよ

wéi wéi test test è bùhǎoyìsi
(喂喂 test test 呃 不好意思 
(えーえーもしもし テストテスト すみませんが

yóuyú Key dìng de tài gāo wǒmen de fù gē bùfen ne
由于 Key 定的太高 我们的副歌部分呢
キーが高すぎるので このサビの部分は

jiù qǐng dāngjiā huādàn Hebe & Selina bāngmáng chàng yīxià
就请当家花旦 Hebe & Selina 帮忙唱一下 
我らがヒビとセリナに歌って頂きましょう

láibīn qǐng zhǎngshēng gǔlì gǔlì
来宾请掌声鼓励鼓励)
来賓の皆様 あたたかい拍手でお迎えしましょう)

la la la kào zhù chuāng tīng yuán wéi rén tán jítā
啦 啦 啦 靠著窗听袁惟仁弹吉他 
ラララ 窓にもたれて袁惟仁のギターを聴く

tā rènzhēn chuàngzuò de hēng hēngchàng chàng
他认真创作的哼哼唱唱
彼は真剣に作曲中♪フンフンララーン

àiqíng kuǐlěi zhēngfú hé mèng xǐng le dōu biànchéng le zhǔ dǎ
爱情傀儡征服和梦醒了都变成了主打 
(袁惟仁の)「愛情傀儡」「征服」「夢醒了」という曲は全部大ヒット

kào zhù chuāng bànyè tīng zhù yuán wéi rén tán jítā
靠著窗半夜听著袁惟仁弹吉他
窓にもたれて真夜中に 袁惟仁のギターを聴く

tā rènzhēn chuàngzuò de hēng hēngchàng chàng
他认真创作的哼哼唱唱 
彼は真剣に作曲中♪フンフンララーン

yīdiǎnyīdī zhù yīnyuè de mèngxiǎng jiùyào xiàng tā yīyàng
一点一滴筑音乐的梦想 就要像他一样
ちょっとずつ音楽の夢を築いていくんだ そう、袁惟仁のように

jīnnián de tā yǐjīng 26 suì
今年的他已经26岁
今年彼はもう26歳
 
mài guò de gēqǔ qíshí yòng liǎng zhǐ shǒu jiù shù de chūlái
卖过的歌曲其实用两只手就数得出来
売れた曲なんて実は両手で数えられるくらいのもの それっぽっち

dànshì tā háishì ài chuàngzuò ài yīnyuè ài àiài
但是他还是爱创作 爱音乐 爱爱爱
でも彼は作曲が大好きで 音楽を愛して 愛愛愛して

jiù xiàng duìàn hěn huǒ de nà shǒu gē lǎoshǔ ài dàmǐ yīyàng ài
就像对岸很火的那首歌 老鼠爱大米一样爱
大陸で大人気のあの曲「鼠は米が好き」と同じように大好き

xiě gē qíshí bù róngyi mài gē yòu yào kào yùnqi kào guānxi
写歌其实不容易 卖歌又要靠运气靠关系
作曲って実はそんな簡単なもんじゃない 歌を売るには運やコネもいるし

nándé de hǎo gē yùnqi hǎo bèi gōngsī bǎoliú
难得的好歌 运气好被公司保留
もし万が一運が良くて音楽事務所に「検討します」なんて言われても

dàn bǎoliú bùyīdìng huì yòng yòng yòu bùyīdìng huì bèi dǎ
但保留不一定会用 用又不一定会被打 
実際それが使われるとは限らないし 使われたとしても叩かれるかもしれない

jiùsuàn biànchéng zhǔ dǎ bǎnshuì kěnéng yòu huì tuō tuō tuō
就算变成主打 版税可能又会 拖拖拖
もしヒットしたとしても 印税は案の定 延期延期で延び延びに

dànshì qīn'ài de péngyou nǐmen qiānwàn bùnéng fàngqì a
但是亲爱的朋友 你们千万不能放弃啊 
でも親愛なる皆 絶っ対に諦めたらダメだよ!

nǐkàn tā xiě le zhème duō zhème duō shuō zhēnde
你看他写了这么多 这么多 说真的
見てごらん、彼はこんなにたくさん こんなにたくさん曲を書いて 本当に本当

méiyǒu zhōng de gēqǔ zhìshǎo yīliǎng bǎi shǒu
没有中的歌曲至少一两百首
ボツになった曲は少なくとも100~200曲以上ある

chénggōng de bèihòu zǒngshì duījī zhù gāogāode jìmò
成功的背后总是堆积著高高的寂寞
成功の裏には寂しさが高く高く山積みになってる 

nǐkàn wǒmen SHE nǔlì xuéxí xiě gē duōjiǔ
你看我们SHE 努力 学习写歌多久 
ほら見て 私たちS.H.Eだって 努力して 曲の書き方を勉強してきたし

rújīn cáinéng tīngdào wǒmen de chuàngzuò
如今才能听到我们的创作
今になってやっと私たちの作品をみんなに聴いてもらえるようになったの

yīnyuè zhè tiáo lù hěn xīnkǔ hěn jìmò
音乐这条路 很辛苦 很寂寞 
音楽、この道は 苦しくて 寂しいけど

dànshì xiǎng yī xiǎng qíshí wǒmen bù pínqióng
但是想一想 其实我们不贫穷
考えてもみてよ 実際のところ、私たちは貧しくなんてないよ

******************************************************
おまけ:オリジナル版《听袁惟仁弹吉他》 【本人バージョン試聴】
作曲:张简君伟 填词:张简君伟  主唱:张简君伟 (&于真)

1980年九月十四我从妈妈的肚子跑出来
我应该是带著害羞的表情来到这个世界上

不然现在的我不会这么闷这么闷有够闷有够闷超级的闷骚
从小我就住在士林区外双溪的山腰上 那里的公车其实不只两辆好吗

只是等公车半小时一小时才来一趟 错过了真的会让人觉得很慌张
每个朋友都嫌我家太偏僻 第一次来居然还会感到害怕 喔拜托 别闹了

环境优美空气新鲜的好地方 好歹袁惟仁跟他爸爸也曾经搬来我们的楼下
想一想 不是因为他我也不会跑来玩音乐 作音乐唱我自己写的 假Hip Hop
其实我的东西很芭辣 只是听了水肿牛写的开饭让我深深爱上

由于key订得太高 我们副歌就请于真一起帮忙唱

啦啦啦靠著窗听袁惟仁弹吉他 他认真创作的哼哼唱唱
爱情傀儡征服和梦醒了都变成了主打 靠著窗
半夜听著袁惟仁弹吉他 他认真创作的哼哼唱唱
一点一滴筑音乐的梦想 就要像他一样

今年的我已经26岁卖过的歌曲其实用两只手就数的出来
但是我还是爱创作 爱音乐 爱爱爱 就像对岸很火的那首 老鼠爱大米一样爱

写歌其实不容易 卖歌又要靠运气靠关系
难得的好歌 运气好被公司保留
保留不一定会用 用不一定会打 就算变成主打
版税可能又会 拖拖拖

但是亲爱的朋友 你们千万不能放弃阿
你看我写了这么多 这么多 说真的
我没中的歌曲至少一两百首 我的寂寞可能比你的白天还久还久

你看我的好朋友 阿凯 作了音乐十年如今才有机会成为强辩的bass手
音乐这条路 很辛苦 很寂寞 但是除了钱我们其实不贫穷

[PR]
by ami2026 | 2008-11-14 00:00 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「簡単愛」日本語訳 (周杰倫 《简单爱》)
d0023371_22521672.jpgd0023371_2252428.jpg
今日は2ndアルバム范特西(Fantasy)より「簡単愛」の紹介です。
初期の作品だけど、未だに人気のある名曲。ビビアン・スーの作詞は本当シンプルだけど
単純で分かりやすくて、ストレートに心に響くところが、素敵だなーって思います。
シンプルで覚えやすい歌詞とメロディーで、鼻歌やカラオケでも歌いやすい曲です。
MVは日本で撮影されて、(JAYが若いっ)出演してる女の子も可愛いのです。

あみのお気に入りフレーズ♪
―河边的风 在吹着头发飘动/牵着你的手 一阵莫名感动
―河辺の風が 髪をさらさらとなびかせて/君と手をつなぐと それはもう言葉にできないくらい感動!
「飘动」と「感动」の韻の踏み方がリズムとあいまって個人的にツボな部分です。

《简单爱》「シンプル・ラブ」 周杰伦 【MV】 【歌詞付きKTV】
作詞:徐若暄 作曲:周杰伦
作詞:ビビアン・スー 作曲:ジェイ・チョウ
翻訳:あみ

shuōbushàng wèishénme wǒ biàn de hěn zhǔdòng
说不上为什么 我变得很主动
なんでか分かんないけど 僕は積極的になったんだ

ruò àishang yīgerén shénme dūhuì zhíde qù zuò
若爱上一个人 什么都会值得去做
もし一人の人を愛したのなら なんだってやる価値がある

wǒ xiǎng dàshēng xuānbù duì nǐ yīyībùshě
我想大声宣布 对你依依不舍
僕は大声で宣言したい 君とは離れ難いんだ

lián gébì línjū dōu cāi dào wǒ xiànzài de gǎnshòu
连隔壁邻居都猜到 我现在的感受
隣の住人にだって 今の僕の気持ちはバレバレ

hébiān de fēng zài chuī zhe tóufà piāodòng
河边的风 在吹着头发飘动
河辺の風が 髪をさらさらとなびかせて

qiān zhe nǐ de shǒu yīzhèn mò míng gǎndòng
牵着你的手 一阵莫名感动
君と手をつなぐと それはもう言葉にできないくらい感動!

wǒ xiǎng dài nǐ huí wǒ de wài pójiā
我想带你 回我的外婆家
おばあちゃんの家に 君を連れて帰りたいな

yīqǐ kàn zhe rìluò yīzhí dào wǒmen dōu shuìzháo
一起看着日落 一直到我们都睡着
一緒に夕陽を眺めるんだ 僕らが眠りに着くまで

wǒ xiǎng jiù zhèyàng qiān zhe nǐ de shǒu bù fàngkāi
我想就这样牵着你的手不放开
僕はこんな風に君の手を繋いで 放したりしないよ

ài néng bù nénggòu yǒngyuǎn dānchún méiyǒu bēiāi
爱能不能够永远单纯没有悲哀
愛はずっと単純で悲しみのないものでいられるのかな

wǒ xiǎng dài nǐ qí dānchē wǒ xiǎng hé nǐkàn bàngqiú
我想带你骑单车 我想和你看棒球
君を自転車の後ろに乗せたいな 一緒に野球を見たいな

xiǎng zhèyàng méi dānyōu chàng zhe gē yīzhí zǒu
想这样没担忧 唱着歌一直走
何も心配することはないさ 歌いながらいこう

wǒ xiǎng jiù zhèyàng qiān zhe nǐ de shǒu bù fàngkāi
我想就这样牵着你的手不放开
僕はこんな風に君の手を繋いで 放したりしないよ

ài kěbu kěyǐ jiǎn jiǎn dāndān méiyǒu shānghài
爱可不可以简简单单没有伤害
愛は単純で傷つかないものでいられるのかな

nǐ kào zhe wǒ de jiānbǎng nǐ zài wǒ xiōngkǒu shuìzháo
你靠着我的肩膀 你在我胸口睡着
君は僕の肩にもたれて 僕の胸で眠る

xiàng zhèyàng de shēnghuó wǒ ài nǐ nǐ ài wǒ
像这样的生活 我爱你你爱我
たとえばこんな感じの生活 I love you, you love me

xiǎng jiǎn jiǎn dān dān ài
想简!简!单!单!爱...
want simple love

xiǎng jiǎn jiǎn dān dān ài
想简!简!单!单!爱...
want simple love
[PR]
by ami2026 | 2008-11-05 22:50 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「父の名において」日本語訳 (周杰倫 《以父之名》)
d0023371_22244893.jpgd0023371_22243997.jpg
私の大好きな名曲揃いのアルバム「葉恵美」より、才能溢れる本日の一曲を。
まさに天才的の一言。印象的な前奏やメロディもイタリアンマフィアのような雰囲気も。
「爸我回来了」訳したときに、父親繋がりで(こちらは天の父ですが)一緒に訳してみたものです。
長い上に文章が硬くて難しかったので、表現が微妙かもしれません><

《以父之名》「父の名において」 【MV】 【歌詞付きKTV】
作词:黄俊郎 作曲:周杰伦
作詞:黄俊郎 作曲:周杰倫 翻訳:あみ
wēi liáng de chén lù zhānshī hēi lǐfú
微凉的晨露 沾湿黑礼服
少し冷たい朝露が 黒い礼服を湿らす

shíbǎn lù yǒu wù fù zài dī sù
石板路有雾 父在低诉
石畳の道に霧がかかり 父が低くつぶやく

wúnài de juéwù zhǐnéng gèng cánkù
无奈的觉悟 只能更残酷
やむを得無い自覚 もっと残酷になるしかない

yīqiè dōu wèile tōngwǎng shèng táng de lù
一切都为了 通往圣堂的路
全ては教会へと続く道のために

chuī bù sàn de wù yǐn méi le yìtú
吹不散的雾 隐没了意图
晴れない霧が たくらみを隠し

shuí qīngróu duó bù tíng zhù
谁轻柔踱步 停住
誰かが軽やかな歩みを止め 立ち止まり

hái láibùjí kū chuānguò de zǐdàn jiù dàizǒu wēndù
还来不及哭 穿过 的子弹 就带走温度
泣くいとまさえもなく 貫いた弾丸が 体温を奪ってゆく

wǒmen měige rén dōu yǒuzuì
我们每个人都有罪
我々誰もが罪を犯している

fàn zhù bùtóng de zuì
犯著不同的罪
様々な罪を犯している

wǒ néng juédìng shuí duì shuí yòu gāi yào shěn shuì
我能决定谁对 谁又该要沈睡
俺が決めるのさ 誰が正しくて 誰が眠りに就くべきなのかを

zhēnglùn bùnéng jiějué
争论不能解决
言い争いは解決できずに

zài yǒng wú zhǐjìng de yè
在永无止境的夜
夜は永遠に終わらない

guān diào nǐ de zuǐ wéiyī de ēnhuì
关掉你的嘴 唯一的恩惠
唯一の恵みは 貴方が口を閉じること

dǎng zài qián miàndī rén dōu yǒuzuì
挡在前面的人都有罪
行く手を阻む者はみな有罪

hòuhuǐ yě wú lù kě tuì
后悔也无路可退
後悔しても逃げ道はない

yǐ fù zhī míng pànjué
以父之名判决
父の名において判決を下す

nà gǎnjué méiyǒu shìhé zìhuì
那感觉没有适合字汇
あの感覚はうまく言葉にできない

jiù xiàng biān xiào biān diàolèi
就像边笑边掉泪
笑いながら涙を流すように

níngshì zhù wánquán de hēi
凝视著完全的黑
完全なる黒闇を見つめて

zǔdǎng bēijù mànyán de bēijù huì ràng wǒ shěn zuì
阻挡悲剧蔓延的悲剧会让我沈醉
悲劇の蔓延を阻もうとする悲劇が俺を酔いしらせるだろう

dītóu qīnwěn wǒ de zuǒshǒu
低头亲吻我的左手
頭を下げて俺の左手に口づけすれば

huànqǔ bèi kuānshù de chéngnuò
换取被宽恕的承诺
寛大なる承諾を賜ることができる

lǎo jiù guǎnfēngqín zài jiǎoluò yīzhí yīzhí yīzhí bànzòu
老旧管风琴在角落 一直一直一直伴奏
古いパイプオルガンが片隅で ずっとずっとずっと伴奏を続けている

hēisè lián mù bèi fēng chuīdòng
黑色帘幕被风吹动
黒いカーテンが風に吹かれてゆらりと

yángguāng wú yán de chuān tòu
阳光无言的穿透
陽の光が無言で貫いて

sǎ xiàng nà qún bèi wǒ xùnfù hòu de shòu
洒向那群被我驯服后的 兽
俺に飼いならされたあの獣の群れに降り注ぐ

shěn mò de hǎnjiào shěn mò de hǎnjiào gūdān kāishǐ fājiào
沈默的喊叫 沈默的喊叫 孤单开始发酵
沈黙の叫び 沈黙の叫び 孤独は発酵を始め

bùtíng duì zhù wǒ cháoxiào huíyì zhújiàn yánshāo
不停对著我嘲笑 回忆逐渐延烧
絶え間なく俺を嘲笑し 思い出がだんだんと燃え広がる

céngjīng chún zhēnde huàmiàn cánrěn de wēnróu chūxiàn
曾经纯真的画面 残忍的温柔出现 
かつては純真だった画面に 残忍な優しさが現れて

cuīruò shíjiān dào wǒmen yīqǐ lái dǎogào
脆弱时间到 我们一起来祷告
脆く弱い時間が来る 共に祈りを捧げよう

réncí de fù wǒ yǐ zhuìrù kàn bù jiànzuì de guódù
仁慈的父我已坠入 看不见罪的国度
慈しみ深き父よ 私は既に罪が目に見えない国に堕ち入ってしまいました

qǐngyuánliàng wǒ de zìfù
请原谅我的自负
私のうぬぼれをお許しください

méirén néng shuō méirén kě shuō hǎo nán chéngshòu
没人能说没人可说 好难承受 
誰も言えない 誰にも言えない 受け入れることも難しく

róngyào de bèihòu kè zhù yīdào gūdú
荣耀的背后刻著一道孤独
栄誉の背後に刻まれた一筋の孤独

bìshang shuāngyǎn wǒ yòu kànjiàn dāngnián nà mèng de huàmiàn
闭上双眼我又看见 当年那梦的画面 
目を閉じれば浮かんでくる あの頃夢見た画面

tiānkōng shì méngméng de wù
天空是蒙蒙的雾
空には濛々とした霧が立ちこめる

fùqin qiān zhù wǒ de shuāngshǒu qīngqīng zǒuguò
父亲牵著我的双手 轻轻走过
父は俺の両手を引いて そっと歩いた

qīngchén nà ānān jìngjìngde shíbǎn lù
清晨那安安静静的石板路
明け方のあの静まりかえった石畳の道を

※Repeat

nà bānbó de jiā huī wǒ cāshì le yī yè
那斑驳的家徽 我擦拭了一夜 
まだらの家紋を 一夜中磨き

gūdú de guānghuī wǒ cái dǒng de gǎnjué
孤独的光辉 我才懂的感觉
孤独の輝き 俺にもやっとこの感覚が分かった

zhúguāng bù bù tíng de yáohuàng
烛光 不 不 停的摇晃
蝋燭の灯りが絶え間なくゆらめいて

māotóuyīng zài chuānglíng shàng duì zhù yuǎnfāng tiàowàng
猫头鹰在窗棂上 对著远方眺望
フクロウが窓枠の上で 遠くを眺めている

tōngxiàng dàtīng de chángláng yīyàng shuō bùchū de cāngsāng
通向大厅的长廊 一样说不出的沧桑
広間へと続く長い廊下は 口にはできない世の転変のようで

méiyǒu xuānxiāo zhǐyǒu níngjìng wéirǎo
没有喧嚣 只有宁静围绕 
喧騒はなく 静けさに囲まれて

wǒ mànmàn shuì zhù tiān gānggāng pòxiǎo
我 慢慢睡著 天 刚刚破晓
俺はゆっくりと眠りに就く 夜はまだ明けたばかり

[PR]
by ami2026 | 2008-11-04 23:00 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「虹」日本語訳 (周杰倫 《彩虹》)
d0023371_19282076.jpgd0023371_19294147.jpg
遅くなりましたが、以前リクエスト頂いてた「彩虹」です。(前アルバム「牛仔很忙」より)
個人的にはこの曲は歌詞よりもメロディが好きだなーっていう曲です。甘くて切ない曲。
最近気づいたのですが、もしかして日本で発売されてるJAYのアルバムって訳がついてるのでしょうか!?
そうだったらあまり必要もなさそうなので、今後はJAYに限らず訳のなさそうな曲を中心に訳していきます。
といっても、先日一気に訳した歌詞のストックが結構ありますので、先にそれらを公開してから^^;
ここ最近Jay訳ブログになりつつあるので、通常の記事も近々UPしたいですね。

十一月四日
“如果能让我重新再来一次,
我希望我不曾出现在你的生命里。”

《彩虹》 周杰伦 「虹」 【MV】 【歌詞付きKTV】
作词作曲:周杰伦  作詞作曲:ジェイ・チョウ  翻訳:あみ

nǎli yǒu cǎihóng gàosu wǒ
哪里有彩虹告诉我
虹がどこにあるか教えてくれる?

néng bùnéng bǎ wǒ de yuànwàng huán gěi wǒ
能不能把我的愿望还给我
僕の願いを返してくれないかな

wèishénme tiān zhème ānjìng
为什么天这么安静
どうして空はこんなに静かで

suǒ yǒude yún dōu pǎo dào wǒ zhèli
所有的云都跑到我这里
全ての雲が僕の方に駆けてくるんだろうね

yǒu méiyǒu kǒuzhào yīgè gěi wǒ
有没有口罩一个给我 
マスクがあったら僕に一つくれる?

shìhuái shuō le tài duō jiù chéng zhēn bùliǎo
释怀说了太多就成真不了
言いすぎたら願いは叶わないんだ

yěxǔ shíjiān shì yīzhǒng jiě yào
也许时间是一种解药
時間はある種 薬なのかもしれないね

yěshì wǒ xiànzài zhèng fú xià de dúyào
也是我现在正服下的毒药
だけど僕が今飲んでる毒薬でもあるんだ

kàn bùjiàn nǐ de xiào wǒ zěnme shuì de zháo
看不见你的笑我怎么睡得着
君の笑顔を見ないと眠れないよ

nǐ de shēngyīn zhème jìn wǒ què bào bùdào
你的声音这么近我却抱不到
君の声がこんなに近くても 抱きしめることすらできない

méiyǒu dìqiú tàiyáng háishì huì rào
没有地球 太阳还是会绕
地球が無くなっても 太陽は回り続けるけど
 
méiyǒu lǐyóu wǒ yě néng zìjǐ zǒu
没有理由 我也能自己走
僕が自分から立ち去っていく 理由なんてどこにも無い

nǐ yào líkāi wǒ zhīdào hěn jiǎndān
你要离开我知道很简单
君にとって僕と別れることはとても簡単 そんなこと分かってる

nǐ shuō yīlài shì wǒmen de zǔài
你说依赖是我们的阻碍
依存しすぎるのがよくないの、と君は言う

jiùsuàn fàngkāi dàn néng bùnéng bié mòshōu wǒ de ài
就算放开但能不能别没收我的爱
たとえ君を手放したとしても 僕の愛までは取り上げないで
 
dāngzuò wǒ zuìhòu cái míngbai
当作我最后才明白
最後になってやっと分かったような気がしたんだ

Repeat
[PR]
by ami2026 | 2008-11-03 21:23 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「約束した幸せは」日本語訳 (周杰倫 《说好的幸福呢》)
d0023371_23451438.jpg
旧アルバムからの歌詞もいくつか用意してるのですが、とりあえず新アルバムからの方が
微妙に需要がありそうなので(ないかな)、またも「魔杰座」より新曲の翻訳をしたいと思います。
この曲の大きな特徴は、サビで「了」が続く短い文章が続いてるのが印象的で、
それによって一言一言がはっきりと胸に響いて切なさが伝わってくるのです。
この感じを伝えようと思って、同じように短文を繋げて訳しました。切なさをどうぞー


《说好的幸福呢》 周杰伦 「約束した幸せは?」 【MV】
作词:方文山 作曲:周杰伦
作詞:ヴィンセント・ファン 作曲:ジェイ・チョウ
翻訳:あみ

nǐ de huíhuà língluàn zhe zài zhège shíkè
你的回话凌乱着 在这个时刻
君の返事がとても雑然としてる 今この瞬間

wǒ xiǎngqǐ pēnquán páng de báigē tiánmì sàn luò le
我想起喷泉旁的白鸽 甜蜜散落了
僕は噴水の傍の白い鳩を思い出し 甘い幸せは散り去った

qíngxù mò míng de lāchě wǒ hái ài nǐ ne
情绪莫名的拉扯 我还爱你呢
うまく言えない気持ちを引きずって まだ君を愛してる

ér nǐ duànduànxùxù chàng zhe gē jiǎzuò méi shì le
而你断断续续唱着歌 假作没事了
なのに君は途切れ途切れに歌を歌う 何もなかったふりをして

shíjiān guòle zǒu le àiqíng miànlín xuǎnzé
时间过了 走了 爱情面临选择
時間は過ぎた 去った 愛は選択を迫られ

nǐ lěng le juàn le wǒ kū le
你冷了 倦了 我哭了
君は冷めた 飽きた 僕は泣いた

líkāi shí de bù kuàilè nǐ yòng kǎpiàn shǒu xiě zhe
离开时的不快乐 你用卡片手写着
別れる時のつらさを 君はカードに手書きしてる

yǒuxiē ài zhǐ gěi dào zhè zhēnde tòng le
有些爱只给到这 真的痛了
時に愛はここまでしか達せない 本当に痛むんだ

zěnmele nǐ lèi le shuōhǎo de xìngfú ne
怎么了 你累了 说好的 幸福呢
どうしたの 君は疲れた 約束した 幸せは

wǒ dǒng le bù shuō le ài dàn le mèng yuǎn le
我懂了 不说了 爱淡了 梦远了
理解した もう言わない 愛は淡く 夢は遠く

kāixin yǔ bùkāixīn yīyī xì shù zhe nǐ zàibu shě
开心与不开心 一一细数着 你再不舍
楽しかった事や楽しくなかった事一つ一つを数えて 君はまた後ろ髪をひかれ

nàxiē ài guò de gǎnjué dōu tài shēnkè wǒ dōu hái jìde
那些爱过的感觉都太深刻 我都还记得
あの愛した感覚はどれも深すぎて 僕はまだ全部覚えてる

 nǐ bùděng le shuōhǎo de xìngfú ne
 ※你不等了 说好的 幸福呢
 君はもう待たない 約束した 幸せは

 wǒ cuò le lèi gànle fàngshǒu le hòuhuǐ le
 我错了 泪干了 放手了 后悔了
 僕が間違ってた 涙が乾いた 手放した 後悔した

 zhǐshì huíyì de yīnyuè hé hái xuánzhuǎn zhe yào zěnme tíng ne
 只是回忆的音乐盒还旋转着 要怎么停呢
 ただ思い出のオルゴールはまだ回り続けている どうやって止めたらいいの

zěnmele nǐ lèi le shuōhǎo de xìngfú ne
怎么了 你累了 说好的 幸福呢
どうしたの 君は疲れた 約束した 幸せは

wǒ dǒng le bù shuō le ài dàn le mèng yuǎn le
我懂了 不说了 爱淡了 梦远了
理解した もう言わない 愛は淡く 夢は遠く

wǒ dōu hái jìde
我都还记得
僕はまだ全部覚えてる

※Repeat

[PR]
by ami2026 | 2008-10-24 00:10 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「ジョーカー」日本語訳 (周杰倫 《喬克叔叔》)
d0023371_23344458.jpg
激しく更新中。さて、昨日レビューしたアルバム「魔杰座」より、早速もう一曲訳してみました。
メロディが若干変態(最大の褒め言葉)で、耳から離れなかった結構好きな曲です。
今回のアルバムのテーマを色濃く反映したような、ピエロの独白的な歌詞も印象的。
作詞は「以父之名」「夜曲」「軌跡」「将軍」共同で「牛仔很忙」などの作詞もした黄俊郎です。
サビ前で韻を踏んでるのが分かりますでしょうか?(「ao」の韻を一応「よ」で揃えてみましたが)
それにしても ↑ の写真が変で怖いよう(笑)

《乔克叔叔》 周杰伦 「ジョーカー」 【試聴】  【MV】作词:黄俊郎 作曲:周杰伦
作詞:黄俊郎 作曲:周杰倫
翻訳:あみ

qīn'ài de bié xià dào bìshang le yǎnjing
亲爱的 别吓到闭上了眼睛
親愛なる貴方 驚いて目を閉じないで下さいね

xiǎochǒu bǎxì bùshi dàjiā dōu kěyǐ
小丑把戏 不是大家都可以
ピエロの曲芸は誰でもできる訳じゃありません

kuāzhāng yǎnyǐng lánsè yōushāng de lèi dī
夸张眼影 蓝色忧伤的泪滴
誇張されたアイシャドウ 青く憂い悲しみを帯びた涙のしずく

diū diū dāo  pēn pēn huǒ cǎigāoqiāo chuī dí
丢丢刀 喷喷火 踩高跷吹笛
ナイフを投げて 火を噴き出し 高竹馬に乗って笛を吹く

diē dào shīshǒu shāo dào méimao wǒ gùyì
跌倒失手烧到眉毛我故意
つまずいて転んで 手を滑らせて 眉毛を燃やしたのはわざと

hāhā nǐ xiào de kāixin wǒ kěshì zài wánmìng
哈哈你笑的开心我可是在玩命
アハハとあなたは愉快に笑う けれどこっちは命がけ

pūkèpái lǐ wǒ de xiào xiàng cái yīliǎng zhāng
扑克牌里 我的肖像才一两张
トランプの中に 私の肖像はたったの一、二枚

nǐkàn nǐkàn wǒ de zhòngyào xìng
你看你看我的重要性
御覧あそばせ この私の重要性

cǎisè de dà juǎnfà hóng bízi zuì huáji de bù fǎ
彩色的大卷发 红鼻子 最滑稽的步法
カラフルで大きくカールした髪 赤っ鼻 一番滑稽な足取り

zhèyàng de kuàilè nǐ xuéhuì le ma
这样的快乐你学会了吗
こんな楽しみ 貴方はマスターできますか

yòng bènzhuō yòu jīngxiǎn de záshuǎ jìxù duì nǐ zhuāng shǎ
用笨拙 又惊险 的杂耍 继续对 你装傻
不器用で危険な曲芸 貴方に対して馬鹿なふりをし続ける

suǒ yǒude bēishāng tōngtōng wàng le ba
所有的悲伤通通忘了吧
悲しみは全て すっかり忘れたでしょう

tīng wǒ shuō
※听我说
ねぇ聞いて

ná chū nǐ de chāopiào xiào píngcháng mǎibudào
拿出你的钞票 笑平常买不到
紙幣を出してよ 笑いは普段買えないよ

xiānsheng xiǎojie men gǎnkuài lái gǎnkuài lái
先生小姐们赶快来 赶快来
紳士淑女の皆様 早くおいで 早くおいで

zài màn jiù kàn bùdào zuòwèi méi shèng duōshao  
再慢就看不到 座位没剩多少
これ以上遅いともう見れないよ 席もあまり残ってないよ
 
hái néng gēn qiáo kè shūshu pāi yī zhāng zhào
还能跟乔克叔叔拍 一张照
更にはジョーカおじさんと記念撮影もできるよ

 wǒ zhǐshì bēiwēi de xiǎochǒu
 *我只是 卑微的小丑
 私はただの卑しいピエロ
 
 fān jǐ gè gēn dòu jiù děng nǐ pāi yī pāishǒu
 翻几个跟斗 就等你拍一拍手
 何回か宙返りして 貴方の拍手を待っているの

 rénqún sàn le hòu yèsè duō ménglóng
 人群散了后 夜色多朦胧
 人ごみが散った後 夜の景色が朦朧としている

 yuèguāng yě huì gēn zhù wǒ
 月光也会跟著我
 月の光も私についてくる

 wǒ bùshi gūdú de xiǎochǒu
 我不是 孤独的小丑
 私は孤独なピエロじゃない

 nǐ xiào le zhīhòu bù xūyào jìde wǒ
 你笑了之后 不需要记得我
 笑った後は 私のことなんて覚えてなくてもいいんだ

 dēng xī deshíhòu mǎntiān de xīngkōng
 灯熄的时候 满天的星空
 明かりが消えるとき 満天の星空

 zuì míngliàng de shì jìmò
 最明亮的是寂寞
 最も輝いているのは寂しさ

xià zhù yǔ wǒ duǒ zài miànjù lǐ tōutōu dì zài kūqì
下著雨 我躲在 面具里 偷偷地 在哭泣
雨が降り 私は仮面の中に隠れて こっそり泣いている

yīnwèi kàn le bùnéng shuō de mìmì
因为看了不能说的秘密
言えない秘密を見てしまったから

móshùshī wǒ hèn nǐ qiāng zǒu wǒ de shēngyì bié wàngjì
魔术师 我恨你 抢走我的生意 别忘记
マジシャン 貴方を恨みます 私の商売を奪い取ったな 忘れないで

biānfú xiá kào wǒ cái piàofáng guànjūn
蝙蝠侠靠我才票房冠军
バットマンが興行成績でトップを取れたのは私のおかげってことを

※*Repeat
[PR]
by ami2026 | 2008-10-22 00:10 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「父さん、ただいま」日本語訳 (周杰倫 《爸我回来了》)
d0023371_0515393.jpgd0023371_052543.jpg
Jayの歌の中でも、家族シリーズが特に大好きです。
ブログでも先日紹介したママ、祖母、(ついでにちょっと違うけど爺爺と以父之名など)
だけどこの"父さん"の曲だけは、聴くと悲しくなってしまうのであまり好きではありません。
でも、ぜひ知ってほしい歌詞なので訳してみました。
初めて聴いた時は、「なんて曲作るんだ!?」って非常に衝撃を受けた記憶があります。
2ndアルバム、「Fantasy」より、DVや家庭内暴力をテーマにした曲。
Jay自身も両親が離婚しており、以来母子家庭で育ちました。
一部うまく訳しきれなかった部分があります、まだまだ未熟者・・・

《爸我回来了》 「父さん、ただいま」 【MV】 【歌詞付きKTV】
作词:周杰伦 作曲:周杰伦  演唱:周杰伦
作詞作曲:ジェイ・チョウ  翻訳:あみ
 
wǒ tīngshuo tōngcháng zài zhànzhēng hòu jiù huì huàn lái hépíng
我听说通常在战争后就会换来和平
いつも戦争の後には平和が来るってよく聞くけど

wèishénme kàndào wǒ de bàba yīzhí dǎ wǒ māma
为什么看到我的爸爸一直打我妈妈
どうして父さんはずっと母さんを殴ってるんだろう

jiù yīnwèi hēzuì jiǔ tā jiù néng ná wǒ mā chūqì
就因为喝醉酒 他就能拿我妈出气
酒に酔ったからって 母さんに対して腹いせをして

wǒ zhēnde kàn bù xiàqù yǐwéi wǒ jiào xì hàn
我真的看不下去 以为我较细汉
本当に見てられないんだ もう少年じゃない

cóngxiǎo dào dà zhǐyǒu māma de wēnnuǎn
从小到大只有妈妈的温暖
子供のころからずっと母さんはやさしかったのに

wèishénme wǒ bàba nàme xiōng
为什么我爸爸 那么凶
どうして父さんは こんなに暴力的なんだ

rúguǒ zhēnde wǒ yǒu yī shuāng chìbǎng èr shuāng chìbǎng
如果真的我有一双翅膀 二双翅膀
もし僕にあったなら、翼一組でも、翼二組でも

suíshí chūfā tōutōu chūfā
随时出发 偷偷出发
すぐにでも飛び出すんだ こっそりと飛び出すんだ

wǒ yīdìng dài wǒ mā zǒu
我一定带我妈走
絶対に母さんを連れていく

cóngqián de jiàoyù biérén de jiātíng
从前的教育 别人的家庭
昔の教育 よその家庭

biérén de bàba zhǒngzhǒng de bàolì yīnsù
别人的爸爸种种的暴力因素
よその父さんの暴力にはそれぞれ

yīdìng dūhuì yǒu yuányīn dànshì ne
一定都会有原因 但是呢
きっとちゃんとした原因がある だけどね

mā gēn wǒ dōu méiyǒu cuò kuī wǒ jiào nǐ yī shēng bà
妈跟我都没有错亏我叫你一声爸
母さんも僕も間違ったことはしてない よくも父親だなんて

bà wǒ huílaile
爸我回来了
父さん 戻りました

 bùyào zài zhèyàng dǎ wǒ māma
 ※不要再这样打我妈妈
 もう母さんをこんな風に殴らないで

 wǒ shuō dehuà nǐ gān huì tīng
 我说的话 你甘会听
 僕の話をちゃんと聞いてよ

 bùyào zài zhèyàng dǎ wǒ māma
 不要再这样打我妈妈
 もう母さんをこんな風に殴らないで

 nándào nǐ shǒu bùhuì tòng ma
 难道你手 不会痛吗
 あなたの手は痛まないの?

qíshí wǒ huíjiā jiù xiǎngyào zǔzhǐ yīqiè
其实我回家就想要阻止一切
僕が家に帰るのは 全てを阻止したいと思うから

ràng jiātíng huídào guòqù tián tián wēnxīn de huānlè xiāngwèi
让家庭回到过去甜甜 温馨的欢乐香味
昔のような甘く暖かく喜びに溢れた香りに 家庭を戻すため

suīrán zhè shì wǒ biānzào chūlái de shìshí
虽然这是我编造出来的事实
これは僕がでっち上げた事実

yǒu diǎn fěngcì yǒu diǎn suānxìng
有点讽刺 有点酸性
少し皮肉 少し酸性

dàn tā què zài zhè kuàilè shèhuì fāshēng chǎnshēng gòngmíng
但它确在这快乐社会发生产生共鸣
だけどこの満ち足りた世の中で確かに起こったことで 共感を呼んで

chǎnshēng gòngmíng lái zǔzhǐ yīqiè bàolì
产生共鸣来阻止一切暴力
共感を呼ぶことによって 暴力を阻止することになる

yǎnlèi suízhe yīnfú xī rù xuèyè qíngxù
眼泪随着音符吸入血液情绪
涙は音符と共に血液情緒に溶け込んでいく

cóngxiǎo dào dà nǐ jiào wǒ xuéxí nǐ bǎ nǐ dāng bǎngyàng
从小到大你叫我学习你把你当榜样
小さい頃からずっと「俺を手本にしろ」って言われてきた

hǎoduō de jiǎ xiàng
好多的假像
沢山の偽物

māma cháng shuō guāi tīng nǐ bà dehuà
妈妈常说乖 听你爸的话
母さんはよく「いい子にしなさい 父さんの言うことを聞いて」と言ってたけど

nǐ jiào wǒ zěnme gēn nǐ xiàng
你叫我怎么跟你像
父さんから何を学べっていうんだ

※Repeat

12345678 12345678

wǒ jiào nǐ bà nǐ dǎ wǒ mā zhèyàng duì ma
我叫你爸 你打我妈这样对吗
父さん こんな風に母さんを殴ることは正しいことなの?

gàn ma zhèyàng hébì ràng jiǔ qiān bízi zǒu
干嘛这样 何必让酒牵鼻子走
こんな風に 酒に酔って 意のままにひっぱりまわし

xiā shuō dōu shuō bù tīng tīng
瞎 说都说不听 听
むやみやたら 何を言っても聞く耳持たず

tòng shì wǒmen zài tòng tòng
痛是我们在痛 痛
痛いのは僕たちが痛いから 痛い!
[PR]
by ami2026 | 2008-10-20 00:10 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「止戰之殤」日本語訳 (周杰倫 《止战之殇》)
d0023371_23463725.jpgd0023371_23451172.jpg
まだまだ続きます、歌詞訳シリーズ。 名アルバム「七里香」より
今回は反戦をテーマにした曲、「止戰之殤」です。 ピアノとラップの組み合わせが新鮮かつ
クラシック好きのJayを思わせて、切ないメロディがこれも非常に好きな曲です。
作詞はJayとの名コンビでおなじみの方文山、ロシアにて撮影されたMVも見ごたえがあります。


《止战之殇》 「止戰之殤/止戦之傷(停戦の傷)」 【MV】 【歌詞付きKTV】
作词:方文山 作曲:周杰伦 演唱:周杰伦
作詞:ヴィンセント・ファン 作曲:ジェイ・チョウ  翻訳:あみ

guāng qīng rú zhǐzhāng 
光 轻如纸张 
光が 紙のように軽く

guāng sàn luò dìfang
光 散落地方
光が ばらばらに散らばる

guāng zài zhǎngshēng jiàn xī zhōng tā huāngmáng
光 在掌声渐息中他慌忙
光が 拍手が鳴りやむ中慌ただしく動く

tā zài chuánchàng bùkān de shāng
她 在传唱 不堪的伤
彼女は歌い伝える 堪え難い傷を

jiǎoběn zài táishàng yǎnchū zuìhòu yī chǎng
脚本在台上 演出最后一场
舞台では最後の一幕が上演され

ér quáncūn rénmen zài zuòwèi shàng
而全村人们在座位上
村人は皆客席に座って静かに見ている

jìngjìngde kàn shíjiān rúhé yíqì zhè jùchǎng
静静的看时间如何遗弃这剧场
時間がどのようにしてこの劇場を見捨てたのかを

zhànhuǒ nòngzāng tā de lèi guāng
战火弄脏他的泪光
戦火に汚された彼女の涙が光る

shuí zài fēng zhōng chǎo zhe chī táng
谁在风中 吵着吃糖
風の中で 騒がしく飴玉を食べているのは一体誰

zhè gùshì yī kāishǐ de jìngtóu huīchén jiù yǐjīng zhēbì le yángguāng
这故事一开始的镜头灰尘就已经遮蔽了阳光
この物語の冒頭のシーンは 埃に遮られた陽光

ya kǒngjù kè zài háizi men liǎn shàng
呀恐惧刻在孩子们脸上
子供たちの顔に恐怖が刻まれ

màitián yǐ dào xiàng zhànchē jīngguò de fāngxiang
麦田已倒像战车经过的方向
畑の麦は戦車が通り過ぎた方向に倒れている

púgōngyīng de xíngzhuàng zài piāo sàn tā juéwàng de fēixiáng
蒲公英的形状在飘散 它绝望的飞翔
タンポポはバラバラに散らばり 絶望的に空を舞う

tā zhǐ chàng zhǐ xiǎng zhè shǒu zhǐ zhàn zhī shāng
她只唱只想这首止战之殇
彼女はただ歌い ただ想うだけ この「止戰之殤」という歌を

è yè rán zhúguāng tiān pò xī zhànluàn
恶夜燃烛光 天破息战乱
悪夜に灯る蝋燭の光 天が割れて戦乱を鎮める

shāng gē chuán qiān lǐ jiāxiāng píng jīhuāng
殇歌传千里 家乡平饥荒
傷ついた歌は遥か彼方まで伝わり 故郷は飢餓に見舞われている 

tiānzhēn zài zhè tiáo lù shàng diē diē zhuàng zhuàng
天真在这条路上 跌跌撞撞
純心がこの路上で つまずいてよろめき

tā bèi mángcǎo gē shāng
她被芒草割伤
彼女はススキで切傷をつくる

 háizi men yǎnzhōng de xīwàng shì shénme xíngzhuàng
 ※孩子们眼中的希望是什么形状
 子供たちの目に映る希望はどんな形をしているのだろう

 shìfǒu xǐnglái yǒu miànbāo gēn zǎocān zài hē wǎn miàntāng
 是否醒来有面包跟早餐 再喝碗面汤
 目覚めて朝食のパンがあって そしてスープを飲むことだろうか

 nóngfū men shāohuǐ tǔdì gēn cūnzhuāng zhōngyú ná qǐ qiāng
 农夫们烧毁土地跟村庄终于拿起枪
 農夫達の土地や村は焼き尽くされ しまいに銃を持って立ち上がるが

 tā què mànmàn xíguàn fàngqì le dǐkàng
 她却慢慢习惯放弃了抵抗
 しかし彼女は抵抗を諦めることにだんだんと慣れていく

 háizi men yǎnzhōng de xīwàng shì shénme xíngzhuàng
 孩子们眼中的希望是什么形状
 子供たちの目に映る希望はどんな形をしているのだろう

 shìfǒu yuànzi yǒu qiūqiān kěyǐ dàng kǒudai lǐ yǒu táng
 是否院子有秋千可以荡 口袋里有糖
 庭のブランコで遊んで ポケットに飴があることだろうか

 cìdāo de guāng bèi chóuhèn suǒ cā liàng zài yuǎnfāng yěmán
 刺刀的光被仇恨所擦亮在远方野蛮
 銃剣は恨みによって磨かれ光る 遠くの地での野蛮な行為

 ér tā què wēixiào zhe bù zhīdào huāngzhang
 而她却微笑着不知道慌张
 だが彼女は動じることを知らずに 微笑んでいる
[PR]
by ami2026 | 2008-10-16 23:45 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「おばあちゃん」日本語訳 (周杰倫 《外婆》)
d0023371_23562344.jpgd0023371_23563752.jpg
暫く歌詞翻訳をせっせと更新しそうな予感。はまっている。
普段のブログでは日本語を中国語にしてるので、その逆の日本語訳もいいですね。
お母さんの曲ときたら、次にどうしても紹介したかったのが、おばあちゃんの曲。
ご存じの通り、私の一番好きなJayの曲「外婆(母方の祖母という意味)」です。
おばあちゃん子なJayが作ったいかにもJayらしい曲で、
金曲賞を逃した時励ましてくれた おばあちゃんへの気持ちが詰まってる。
実際MVにも出演してて、日本コンサートに行った時もおばあちゃん来てました^^

あみのお気に入りフレーズ♪
-我告诉外婆 我没输 不需要改变
-僕はおばあちゃんに言う、僕は負けてないし 変える必要だってない
Jayの気持ちが伝わってくる一言だし、この言葉に自分も励まされる。


《外婆》 周杰伦 「おばあちゃん」 【MV】 【歌詞付きKTV】 (「七里香より)
作词:周杰伦 作曲:周杰伦  作詞作曲:ジェイ・チョウ   翻訳:あみ

jīntiān shì wàipó shēngri wǒ huàn shàng fùgǔ xīzhuāng
今天是外婆生日 我换上复古西装
今日はおばあちゃんの誕生日 僕はレトロなスーツに着替えて

zài zhe wàipó kāi zhe lā fēng de gǔdǒng chē dōudōu dōufēng
载着外婆开着拉风的古董车兜兜兜风
おばあちゃんを乗せて 風をなびかせ クラシックカーでドライブ

chē lǐ fàng zhe tā de zuì ài zhǎohuí shǔyú shì tā de shídài
车里放着她的最爱 找回属于是她的时代
車内でおばあちゃんの大好きな曲をかける おばあちゃんの時代に遡るように

wǎng dà dào chéng mǎtou kāi qù bǎ suǒyǒu hé wàigōng de wǎngshì jìng jìng huíyì
往大稻程码头开去把所有和外公的往事静静回忆
大稲埕埠頭に向けて車を走らせる おじいちゃんとの思い出を静かに思い出すように

wàipó tā liǎn shàng de liányī měilì dàn cáng bùzhù yāyì
外婆她脸上的涟漪 美丽但藏不住压抑
おばあちゃんのさざなみの様な皺は 美しいけど抑圧を隠しきれない

shīqù le àiqíng zhǐ pànwàng qīnqíng míbǔ huíyìng
失去了爱情只盼望亲情 弥补回应
愛情を亡くした今 家族の愛を心から求めている

dà rénmen yǐwéi chūmén zhīqián zhuō shàng fàng liù bǎi jiù suànshì xiàojìng
大人们以为出门之前桌上放六百就算是孝敬
大人たちは家を出る前 600ドルを机に置いていき これで親孝行できたと思ってる

yītiāndàowǎn pīn le mìng zhuànqián shǎo le guānhuái yǒu shénme yìyì
一天到晚拼了命 赚钱少了关怀有什么意义
一日中一生懸命お金を稼いでも 思いやりがないのなら何の意味もない

 wàipó tā de qīdài mànmàn biànchéng wúnài dà rénmen shǐzhōng bù míngbai
 ※外婆她的期待 慢慢变成无奈 大人们始终不明白
 おばあちゃんの期待は だんだんと諦めに変わっていった 大人達は分かっちゃいない

 tā yào de shì péibàn ér bùshi liù bǎi kuài bǐ nǐ gěi de hái jiǎndān
 她要的是陪伴 而不是六百块 比你给的还简单
 傍にいてほしいだけ 600ドルなんて望んでない もっと簡単なことなのに

 wàipó tā de wúnài wúfǎ biànchéng qīdài zhǐyǒu ài cáinéng gòu míngbai
 外婆她的无奈 无法变成期待 只有爱才能够明白
 おばあちゃんの諦めは 期待になんて変わりっこない 愛だけで十分なのに

 zǒu zài dànshuǐ hépàn tīng zhe tā de zuì ài bǎ wēnnuǎn fàng huí kǒudai
 走在淡水河畔 听着她的最爱 把温暖放回口袋
 淡水の湖畔を歩きながら おばあちゃんの好きな曲を聴いて 温もりをポケットに放りこんだ

jìde qùnián wàipó de shēngri biǎogē dài wǒ hé wàipó cānjiā
记得去年外婆的生日 表哥带我和外婆参加
去年のおばあちゃんの誕生日を覚えてる いとこが僕とおばあちゃんを連れ出してくれて

tā zuìzuì zhòngshì de bānjiǎng diǎnlǐ jiéguǒ què ná bùdào bàn gè jiǎng
她最最重视的颁奖典礼 结果却拿不到半个奖
おばあちゃんが一番注目してた授賞式に参加したけど 結果は何も賞を取れなかった

bù zhīdào gāi xiào bù xiào wǒ duìzhe jìngtóu shǎxiào zhǐ juéde zìjǐ kěxiào
不知道该笑不笑 我对着镜头傻笑 只觉得自己可笑
笑うべきかどうかも分からず レンズに向かってばかみたいに笑って なんて僕はばかなんだろう

wǒ nánguò què bùshi yīnwèi méiyǒu déjaǐng ér nánguò
我难过 却不是因为没有得奖而难过
僕はつらかった 賞を逃したのが辛かったんじゃない

wǒ shīluò shì yīnwèi kàndào wàipó shīluò ér shīluò
我失落 是因为看到外婆失落而失落
僕はショックだった おばあちゃんががっかりしてるのを見たから

dà rénmen gēnběn bùnéng tǐhuì biǎogē tā de yòngxīn
大人们根本不能体会 表哥他的用心
大人たちはいとこの思いやりなんて てんで理解してなくって

hǎoxiàng suí tāmen gāoxìng jiù kěyǐ chèdǐ de fǒudìng
好像随他们高兴就可以彻底的否定
自分たちだけ楽しければいいみたいな感じで 僕の作品を否定した

fǒudìng wǒ de zuòpǐn juédìng zàiyú xīnqíng
否定我的作品 决定在于心情
僕の作品が否定されて その時心に決めたんだ

xiǎng jiānchí fēnggé tāmen tāmen jiù juéde hěn ōu kē méi jīngxǐ méiyǒu gǎibiàn
想坚持风格他们他们就觉得很欧颗 没惊喜没有改变
なんて言われようが僕は僕のスタイルを曲げない 驚きもしないし 変えてもいない

wǒ yǐjīng tīng le sān nián wǒ gàosu wàipó wǒ méi shū bù xūyào gǎibiàn
我已经听了三年 我告诉外婆 我没输 不需要改变
もう三年聞いてきたんだ おばあちゃん、僕は負けてないし、変える必要だってない

biǎogē shuō bùyào juéde kěxī zhè zhǐshì yī chǎng yóuxì
表哥说不要觉得可惜 这只是一场游戏
いとこは言った、残念がるなよ ただのゲームなんだから

zhǐyào wàipó juéde hǎotīng nà cáishì yīzhǒng gǔlì
只要外婆觉得好听 那才是一种鼓励
おばあちゃんがいい曲だねって思ってくれるだけで 励みになるんだ

wàipó lù chū le xiàoróng shuō tā yǐ wǒ wéi/wèi róng
外婆露出了笑容说她以我为荣
おばあちゃんが見せた笑顔が 僕を誇りに思ってくれてるっていう証

jiānjiān de xiàoróng jiù ràng wǒ gǎndào bǐ déjaǐng tā háiyào guāngróng
浅浅的笑容 就让我感到比得奖它还要光荣
その笑顔が 僕にとっては賞を取るよりも光栄だって感じるんだ

※Repeat
[PR]
by ami2026 | 2008-10-14 00:10 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「聴媽媽的話」日本語訳 (周杰倫 《听妈妈的话》)
d0023371_226213.jpg

前回歌詞を訳してみてどんな文章にしようか悩んで勉強になったし、楽しかったので、早速シリーズ化しようと思います。歌詞を訳すのって難しいけど奥が深くて面白い。暫くはJayの曲で歌詞が素敵な曲をとりあげていこうかと。自分がやりたいからやる!間違い指摘も歓迎。この曲は子供の頃の自分に語りかけている風で、メロディも好きだし、何より歌詞が本当にいい。母上に捧ぐ。

あみのお気に入りフレーズ♪
-长大后我开始明白 为什么我跑得比别人快 飞得比别人高
-大きくなって分かるようになった。どうして僕が人より速く走れて、高く飛べるか
立派になったJayを思いつつ、このたとえ方が何とも言えず素敵だと思う。


《听妈妈的话》 周杰伦 「ママの話を聴いて」 【MV】 【歌詞付きKTV】
词曲:作词:周杰伦 作曲:周杰伦  作詞作曲:ジェイ・チョウ  翻訳:あみ

xiǎopéngyǒu nǐ shìfǒu yǒu hěnduō wènhào
小朋友 你是否有很多问号
坊や、たくさんの疑問があるだろう

wèishénme biéren zài nà kàn mànhuà
为什么 别人在那看漫画
どうして他の子がマンガを読んでるのに

wǒ què zài xuéhuà huà duì zhè gāngqín shuōhuà
我却在学画画 对着钢琴说话
僕は絵の練習、ピアノが話し相手

biéren zài wán yóuxì wǒ què kào zài qiángbì bēi wǒ de ABC
别人在玩游戏 我却靠在墙壁背我的ABC
他の子がゲームしてるのに、僕は壁にもたれてABCの暗唱

wǒ shuō wǒ yào yī tái dàdà de fēijī
我说我要一台大大的飞机
大きな飛行機が欲しいって言ってるのに

dan què dédào yī tái jiù jiù lùyīnjī
但却得到一台旧旧录音机
もらったのは古いレコーダー

wèishénme yào tīng māma dehuà
为什么要听妈妈的话
どうしてママの話を聴かなきゃいけないんだ

zhǎngdà hòu nǐ jiù huì kāishǐ dǒng le zhè duàn huà
长大后你就会 开始懂了这段话
大きくなったら、君にも分かるようになるさ

zhǎngdà hòu wǒ kāishǐ míngbai
长大后我开始明白
大きくなって、僕は分かるようになった

wèishénme wǒ pǎode bǐ biéren kuài fēi de bǐ biéren gāo
为什么我跑得比别人快 飞得比别人高
どうして僕が人より速く走れて、高く飛べるか

jiānglái dàjiā kànde dōu shì wǒ huà de mànhuà
将来大家看的都是 我画的漫画
将来みんなが読むのは、全て僕が書いたマンガで

dàjiā chàng de dōu shì wǒ xiě de gē
大家唱的都是 我写的歌
みんなが歌うのは、全て僕が書いた歌なんだ

māma de xīnkǔ bù ràng nǐkàn jiàn
妈妈的辛苦 不让你看见
ママは苦労を君には見せない

wēnnuǎn de shí pǔ zài tā xīnli miàn
温暖的食谱 在她心里面
ママの心の中には暖かなレシピがつまってる

yǒukòng jiù duō duō wò wò tā de shǒu
有空就多多握握她的手
時間があったらママの手をとって

bǎshou qiān zhe yīqǐ mèng yóu
把手牵着一起梦游
手を引いて一緒に楽しく遊ぶんだ

 tīng māma dehuà bié ràng tā shòushāng
 ※听妈妈的话 别让她受伤
 ママの話を聴くんだ ママを傷つけちゃいけないよ

 xiǎng kuàikuài zhǎngdà cái néng bǎohù tā
 想快快长大 才能保护她
 早く大きくなってママを守ってあげたいんだ

 měilì de báifà xìngfú zhōng fāyá
 美丽的白发 幸福中发芽
 綺麗な白髪は幸せの中で生えてくる

 tiānshǐ de mófǎ wēnnuǎn zhōng cíxiáng
 天使的魔法 温暖中慈祥
 天使の魔法が温かく包み込んでくれる

zài nǐ de wèilái yīnyuè shì nǐ de wángpái
在你的未来 音乐是你的王牌
君の将来の切り札は、音楽

ná wángpái tán gè liànài wǒ bùxiǎng bǎ nǐ jiāo huài
拿王牌谈个恋爱 唉! 我不想把你教坏
その切り札で恋愛さ やべッ!君に悪いことを教えるつもりじゃなかった

háishì tīng māma dehuà ba wǎndiǎn zài liànài ba
还是听妈妈的话吧 晚点再恋爱吧
やっぱりママの話を聴こう、恋愛なんて後回し

wǒ zhīdào nǐ wèilái de lù dàn mā bǐ wǒ gèng qīngchu
我知道你未来的路 但妈比我更清楚
僕は君の未来が分かるけど、でもママは僕よりもっと知ってる

nǐ huì kāishǐ xué qítā tóngxué zài shūbāo xiě dōng xiě xī
你会开始学其他同学在书包写东写西
クラスメートとカバンに落書きするかな

dàn wǒ jiànyì zuìhǎo xiě māma wǒ huì yònggōng dúshū
但我建议 最好写妈妈 我会用功读书
でも「一生懸命勉強します」ってママに書いてあげるのがいいと思うよ

yònggōng dúshū zěnme huì cóng wǒ zuǐba shuō chū
用功读书 怎么会从我嘴巴说出
一生懸命勉強するだなんて、まあ僕が言えたことじゃなけど

bùxiǎng nǐ shū suǒyǐ yào jiào nǐ yònggōng dúshū
不想你输 所以要叫你用功读书
君に負けて欲しくないから、勉強を頑張って欲しいんだ

māma zhī gěi nǐde máoyī nǐ yào hǎohǎo de shōu zhe
妈妈织给你的毛衣 你要好好的收着
ママが編んでくれたセーターをちゃんと取っておけよ

yīnwèi mǔqinjié dàoshí wǒ yào gàosu tā wǒ hái liúzhe
因为母亲节到时 我要告诉她 我还留着
母の日が来たらママにまだ持ってるよって言いたいからね

duìle wǒ huì yùdào zhōu rùn fā
对了 我会遇到 周润发
あ、そうだ これからチョウ・ユンファに会えるよ

suǒyǐ nǐ kěyǐ gēn tóngxué xuànyào
所以你可以跟同学炫耀
同級生にだって自慢できる

dǔ shén wèilái shì nǐ bàba
赌神未来是你爸爸
「賭神(ゴッド・ギャンブラー)」が将来は君のパパになるってね
(「賭神」で一世を風靡したユンファとJayは去年「満城尽帯黄金甲」にて親子役で共演)

wǒ zhǎobudào tóngnián xiě de qíngshū
我找不到童年写的情书
子供の頃書いたラブレターが見つからない

nǐ xiě wán bùyào sòng rén
你写完不要送人
君もたとえ書いても送っちゃダメだ

yīnwèi guò liǎngtiān nǐ huì zài cāochǎngshàng jiǎndào
因为过两天你会在操场上捡到
だって、二日もすれば運動場で拾われるだけだから

nǐ huì kāishǐ xǐhuān shàng liúxíng gē
你会开始喜欢上流行歌
君は流行りのポップスなんかも好きになる

yīnwèi zhāng xuéyǒu kāishǐ zhǔnbèi chàng wěn bié
因为张学友开始准备唱吻别
ジャッキー・チュンが「吻別」をもうすぐ発売するからね

d0023371_2235079.jpg

[PR]
by ami2026 | 2008-10-08 23:32 | C-POP歌詞翻訳


S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
★☆★あみリンク☆★☆★
.
累計:
本日:
昨日:
アクセスアップ
検索
タグ
カテゴリ
最新のトラックバック
ひまわりが丸ごとっ!
from 新・入唐求法巡礼愚行記
以前の記事
お気に入りリンク
フォロー中のブログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
関連リンク