天津っ子「あみ」が中国をレポート。日本語+中国語の二ヶ国語併記ブログ。最近は歌詞訳なんかも。

by ami2026
 
OCEAN「孤独な北半球」日本語訳 (欧得洋 《孤单北半球》)
d0023371_1719524.jpgd0023371_1720076.jpg
四川旅行と陳麻婆豆腐の記事を書いていたはずが、途中でちょっと息抜きに始めた
「孤単北半球」の歌詞訳の方が先に出来てしまった、ので先にUP。
最近本業(通常の記事)より息抜き(歌詞訳)メインになってきてるような・・・!?

そんなメジャーな曲ではないけど、
寂しがりやさんへの応援歌、ってことで。聴いてもらいたい曲です。
The Lonely Northern Hemisphere

《孤单北半球》 - 欧得洋(OCEAN) 【MV】
作词:Benny.C 作曲:方文良 编曲:方文良+梁介洋  翻訳:あみ

yòng wǒ de wǎnān péi nǐ chī zǎocān
用我的晚安陪你 吃早餐
僕の「おやすみ」の言葉 君と一緒に食べる朝食

jìde bǎ xiǎngniàn cún jìn pū mǎn
记得把想念 存进扑满
そんな想いを 貯金箱に貯め込んで

wǒ wàng zhe mǎntiān xīng zài shǎn
我 望着满天星在闪
僕は 満天の星空が煌めくのを眺めながら

tīng niú láng duì zhīnǚ shuō yào yǒnggǎn
听牛郎对织女说要勇敢
彦星が織姫に「勇気を持たないとね」と言うのを聞いた

bié pà wǒmen zài dìqiú de liǎngduān
别怕我们在地球的两端
僕たちが地球の両端にいることをどうか恐れないで

kàn wǒ de wènhòu qí zháomó tǎn
看我的问候 骑着魔毯
見ててよ 魔法の絨毯に乗って会いに行くんだ

fēi yòng guāngsù fēi dào nǐ miànqián
飞 用光速飞到 你面前
飛んで 光の速さで君の前まで飛んでって

yào nǐ néng kàndào shízì xīng yǒu běijíxīng zuò bàn
要你能看到十字星有北极星作伴
十字星の傍には北極星がついているのが見えるから

shǎo le wǒ de shǒubì dāng zhěntou nǐ xí bù xíguàn
※少了我的手臂当枕头 你习不习惯
僕の腕枕が無いことに 君はもう慣れたのかな

nǐ de wàngyuǎnjìng wàng bùdào wǒ běibànqiú de gūdān
你的望远镜望不到我北半球的孤单
君の望遠鏡では 北半球の僕の孤独は見えないだろうね

tàipíngyáng de cháoshuǐ gēnzhe dìqiú láihuí xuánzhuǎn
太平洋的潮水跟着地球来回旋转
太平洋のうしおは地球の回転にあわせてぐるぐると巡り

wǒ huì nàixīn dì děng suíshí huānyíng nǐ kàoàn
我会耐心地等 随时欢迎你靠岸
僕はじっと耐えて待てる いつ君が岸辺に来ても迎えられるように 

shǎo le wǒ de huáibào dāng nuǎn lú nǐ xí bù xíguàn
少了我的怀抱当暖炉 你习不习惯
僕の胸を暖炉にできなくなったことに 君はもう慣れてしまったかな

E gěi nǐ zhàopiàn kàn bùdào wǒ běibànqiú de gūdān
E给你照片看不到我北半球的孤单
メールで送った写真では 北半球にいる僕の孤独は伝わらないね

shìjiè zài dà liǎng kē zhēnxīn jiù néng hùxiāng qǔnuǎn
世界再大两颗真心就能 互相取暖
世界がもっと広くなっても 二つの真心があれば きっと暖めあえるはず

xiǎngniàn bùhuì tōulǎn wǒ de mèng tōngtōng gěi nǐ bǎoguǎn
想念不会偷懒 我的梦通通给你保管
愛しい想いは消えることなんてない 僕の夢は全て君のもとへ
[PR]
# by ami2026 | 2009-01-18 20:43 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「七里香(沈丁花)」日本語訳 (周杰倫 《七里香》)
d0023371_22285533.jpgd0023371_2228829.jpg
さて、今日はJAYの代表作と言っても過言ではない、「七里香」です。
大陸台湾で知らない人はいないというくらい有名な曲で、日本語訳も沢山溢れているので
今更ここでまた訳す必要がないことは重々承知ですが、やっぱり名曲というものは
どうしても伝えたくて、自分でも訳してみたくなったので、挑戦してみました。
細やかで詩のような歌詞と、どこか懐かしいオリエンタルなメロディとの、雰囲気が大好きです。

《七里香》「沈丁花(ジンチョウゲ)」 周杰伦 【MV】 【歌詞付きKTV】
作詞:方文山 作曲:周杰伦
作詞:ヴィンセント・ファン 作曲:ジェイ・チョウ
翻訳:あみ

chuāngwài de máquè zài diànxiàn gān shàng duōzuǐ
窗外的麻雀 在电线杆上多嘴
窓の外、スズメが電柱の上でお喋りしてるね

nǐ shuō zhè yī jù hěn yǒu xiàtiān de gǎnjué
你说这一句 很有夏天的感觉
そんな君の一言が とても夏っぽく感じられて

shǒuzhōng de qiānbǐ zài zhǐ shànglái láihuí huí
手中的铅笔 在纸上来来回回
手に持った鉛筆は 紙の上で行ったり来たり

wǒ yòng jǐ háng zìxíng róng nǐ shì wǒ de shuí
我用几行字形容你是我的谁
何行かの文章で 君が僕の誰であるのか表現するんだ

qiūdāoyú de zīwèi māo gēn nǐ dōu xiǎng liǎojiě
秋刀鱼 的滋味 猫跟你都想了解
秋刀魚の味は 猫も君も知りたがってる

chūliàn de xiāngwèi jiù zhèyàng bèi wǒmen xún huí
初恋的香味就这样被我们寻回
初恋の香りは こんな風に僕らに思い起こされる

nà wēnnuǎn de yángguāng xiàng gāng zhāi de xiānyàn cǎoméi
那温暖 的阳光 像刚摘的鲜艳草莓
あの暖かな陽光は まるで摘みたての鮮やかな苺みたい

nǐ shuō nǐ shěbude chī diào zhè yīzhǒng gǎnjué
你说你舍不得吃掉这一种感觉
この感じを食べちゃうのはもったいないねって君が言うよ

 yǔ xià zhěngyè wǒ de ài yìchū jiù xiàng yǔshuǐ
 ※雨下整夜 我的爱溢出就像雨水
 一晩中雨が降り続いて 僕の愛も雨のように溢れ出す

 yuànzi luò yè gēn wǒ de sīniàn hòuhòu yī dié
 院子落叶 跟我的思念厚厚一叠
 中庭の落葉も 僕の想いと同じように厚く積もっていく

 jǐ jù shìfēi yě wúfǎ jiāng wǒ de rèqíng lěngquè
 几句是非 也无法将我的热情冷却
 どんな言葉も この情熱を冷ます事は出来ない

 nǐ chū xiànzài wǒ shī de měi yī yè
 你出现在我诗的每一页
 僕の詩のすべてのページに君が現れる

 yǔ xià zhěngyè wǒ de ài yìchū jiù xiàng yǔshuǐ
 雨下整夜 我的爱溢出就像雨水
 一晩中雨が降り続いて 僕の愛も雨のように溢れ出す

 chuāngtái húdié xiàng shī lǐ fēnfēi de měilì zhāngjié
 窗台蝴蝶 像诗里纷飞的美丽章节
 窓辺の蝶は まるで詩の中を飛び交う美しい章節のよう

 wǒ jiēzhe xiě bǎ yǒngyuǎn ài nǐ xiě jìn shī de jiéwěi
 我接着写 把永远爱你写进诗的结尾
 僕は書き続ける 君への永遠の愛を詩の結末に

 nǐ shì wǒ wéiyī xiǎngyào de liǎojiě
 你是我唯一想要的了解
 僕が理解したいのは君ただ一人だけ

nà bǎomǎn de dào suì xìngfú le zhège jìjié
那饱满 的稻穗 幸福了这个季节
あのふっくらと実った稲穂 幸せなこの季節

ér nǐ de liǎnjiá xiàng tiánlǐ shútòu de fān qié
而你的脸颊像田里熟透的蕃茄
君の頬は畑で熟したトマトのようにつややかで

nǐ tūrán duì wǒ shuō qī lǐ xiāng de míngzi hěn měi
你突然 对我说 七里香的名字很美
七里香って綺麗な名前ね と君が突然言う

wǒ cǐkè què zhǐ xiǎng qīnwěn nǐ juéjiàng de zuǐ
我此刻却只想亲吻你倔强的嘴
その時なぜだか無性に 君のその意地っ張りな唇にキスしたくなったんだ

※Repeat

[PR]
# by ami2026 | 2009-01-12 22:44 | C-POP歌詞翻訳
 
2009年謹賀新年(新年好!牛年快乐)
d0023371_13125315.jpgd0023371_1313212.jpg
さあ、丑年の始まりです。
紅白見た後書き始めて、急いで書かないとあと数分で元旦になってしまう!
一年間、本当にあっという間でした。早かったなぁ。あ、もうカウントダウンだ!
10、9、8、7、6、5、4、3、2、1、あけましておめでとうございます!
2009年、新しい年の始まりです。
今年も皆さんにとって素晴らしい年でありますように。
今年も「あみの中国語ブログ」を宜しくお願い致します!
(ちなみに右の写真は中国語の「牛(イケてる)」のジェスチャーです。古い!^^*)

大家新年好,先祝各位牛年快乐!
其实看完春晚啦,开始打字的时候还有几分钟就到正月初一了!
没想到时间过的这么快,时间可真快啊!倒数的钟声已经响起,
10,9,8,7,6,5,4,3,2,1 新年快乐!
2009年到了,新的一年了!
希望你在新一年里身体健康,工作顺利,万事如意!
希望大家在我的博客玩的开心!多多支持我的博客哦!
[PR]
# by ami2026 | 2009-01-01 00:00 | 中国語新聞・ニュース
 
天津水上公園でスキーとタイヤソリ遊び(到水上公园滑雪、滑雪圈玩)
d0023371_1224657.jpgd0023371_1225961.jpg
水上公園とは天津で一番大きな公園です。帰国直前に行った天津の水上公園。実はそれまであまり行ったこと無かったから、記念に行ってみた。人が少なかったのは、冬場の寒い日だったからだと思う。湖のほとりをゆったりと歩いてると、リラックスして、のんびりできる。なんか北京の北海公園みたいな雰囲気。噴水や緑の木々、そして天津タワーが水面に映ってとても綺麗な景色なんです。(天津タワーは上海の東方明珠タワーより高いのに、なぜかマイナーです。。。)他には子供用の遊具や遊園地の乗り物みたいなのがあったり。歩いてたら、衝撃の発見をしました!敷地の一角がいやに白いと思ったら、なんと公園の中にミニスキー場がある!人工雪だし、あまりにしょぼくて室内スキー場みたいな感じだけど、子供たちで賑わってる。リフトは紐についてる取っ手を握ると、そのまま斜面を引っ張って丘の上まで辿り着く仕組み。珍しくて、じっくりと観察してしまいました。子供達が大騒ぎで、タイヤソリに乗ったり、ミニスキーをしたり。子供ばっかりだったので自重しましたが、なんだか楽しそう。スキーと言えば、そろそろそんな季節。スノボにでも行くかー!
関連記事:天津タワー下の凍った池でスケートとソリ遊び (到天塔湖冰面滑冰和滑冰车)

水上公园是天津最大的公园了。回国以前我和朋友来到了天津水上公园玩了一圈。其实到那时我几乎没去过水上公园。公园的游人格外的少,可能是由于天气特别冷。公园就给人们一个安逸的遐想,公园里转一圈,看看风景也是享受。像北京的北海公园一样的感觉。水上公园的风景很美,站在公园的水上长廊,可以看到天塔。(天塔比上海的东方明珠电视塔还要高,但是没有它那么有名气,为什么呢?)在那里竟然还有套圈等小儿科的一些小游戏。哇!那时我看到了滑雪场!水上公园里的滑雪场比你想象得要小的很多,也很简单。这里的滑雪场没有缆车,因为地方也小,所以是用手抓的那种,转动的钢缆上有把柄,用手抓住就可以把人带上去。让我吃惊多了。只是在那些低低矮矮的小山坡上,覆盖上一层不算厚的人造雪。但是白色的雪给人冬天美丽的感觉。看到玩儿的全是小孩子们,我们就没好意思玩,呵呵。小朋友玩儿的很开心。有的孩子用橡皮圈滑,有的孩子用滑雪板。几岁的小孩子,胆子真的很大。其实我喜欢单板滑雪,那种飞翔的感觉。
[PR]
# by ami2026 | 2008-12-21 22:00 | 天津っ子のオススメ天津
 
北京で食べる羊肉のしゃぶしゃぶ (北京涮羊肉)
d0023371_18334629.jpgd0023371_18185069.jpg
久々に通常の記事。寒くなってきて、北京の[シ刷]羊肉(シュワンヤンロウ)こと、羊肉のしゃぶしゃぶ/ラムしゃぶ、が恋しくなる季節。前回紹介した北京ダックに比べて日本での知名度は低いけど、北京ではどっちも有名。(北京では羊肉火鍋とも呼ばれてる)。日本だとしゃぶしゃぶっていうと高級なイメージだけどそうじゃなくて、北京地元民のなじみ深い、日本でいう鍋とかすき焼きみたいな感覚かな。羊肉は臭みがあるっていう人もいるけど違う。中国で新鮮な羊肉を食べて見方が変わった。新鮮な羊肉は牛肉よりもおいしいのだ!!北京に住んでた時に何回か行ったお店がある。真中に筒のついた鍋に、調味料を入れた小皿。北京ではゴマだれにパクチーを加えたタレが多かったかな。パクチーの香りが羊肉の臭みを消してくれます。薄くカットされくるっと綺麗にまるめられた羊肉を箸で挟んで、鍋の中で数回ゆらすだけで、もう食べごろ。たっぷりのゴマだれにつけて、パクっ!噛まなくても柔らかい羊肉が口の中でとろけていく。このゴマだれがすごく羊肉にあってて、美味しい。家族や友達と鍋を囲んでわいわいやるのも楽しいのです。北京の友達と涮羊肉パーティーなんてのもしたなぁ。野菜やら肉やら買ってきて、だしをとって、みんなで鍋を囲めばできあがり。調味料は醤油やら酢やら唐辛子やら、お好みで。これまた羊肉の柔らかさが最高!北京を去って以来、なかなか食べる機会がないのが残念。あー食べたいっ!

天气冷了,想去吃老北京涮羊肉。温补的羊肉,在冬天里吃是再好不过的了。在北京的时候,吃了北京烤鸭和涮羊肉。很多人都知道北京烤鸭很出名,那么北京涮羊肉(又称羊肉火锅)呢?说到涮羊肉,我不得不说下,其实,北京的涮羊肉给我的印象是深刻的。闻到味道就流口水了,羊肉很不错,有时候比肥牛好吃。我以前在北京的时候,吃了几次。我和几个朋友去吃了。桌子上一个锅,几碟小菜,一人一个碗,用来放调料。口味可以根据自己的需要搭配,芝麻酱、香菜。羊肉切的薄薄的,卷挺嫩,肉嫩鲜美。夹上一块,放在滚烫的锅底里一放过一秒钟就可以吃了。拿出来了,就可以放在料碗里沾一下,吃着一般肉香,夹杂关调料的香味,很不错的。放在口里嚼都不用嚼的。鲜嫩,入味。香!那里的羊肉很好吃的,适合朋友聚会家庭聚会或者是随便吃吃吧。还有你自己做也可以把。有一天,跟北京朋友做刷羊肉。去菜场买了菠菜,油麦菜和豆腐,让后去买羊肉。在家做调料和锅底,把葱和姜放进火锅里,将当归和党参茴香一起也放进去,再加上煮羊骨的鲜汤,把火打开,让汤先煮一会儿,就等着羊肉买来,就可以开吃了。羊肉吃起来很香的,就把羊肉放锅里涮一圈,拿出来在汤料里蘸一下配料。我爱吃鲜羊肉了!从北京回来就很少能吃上了涮羊肉,真的好怀念啊,就是太遗憾了!
[PR]
# by ami2026 | 2008-12-07 20:18 | 美味し~い中華料理
 
フィッシュ・リョン「暖暖」 日本語訳 (梁静茹《暖暖》)
d0023371_14465114.jpgd0023371_1447283.jpg
今回は梁静茹のアルバム「親親(キス)」より「暖暖」の紹介です。
ご存じの通り、ストーリー仕立ての梁静茹のMVが大好きなんですが、
この曲は特に好きで、MVの雰囲気がすごく好きで、お気に入り曲です。
今回はおまけでMVのストーリー内のセリフも訳してみました。
ぜひMVを観て、曲の暖かな雰囲気を感じて頂ければな、と思います。

【おまけ:MVのセリフ訳】
男:喂!(もしもし)
女:你在干嘛啊?这么久才接!(何やってるのよ!やっと電話に出たー)
男:没有啊。(何でもないよ)
女:你在哪里?(今どこ?)
男:在・・・在家啊。(えっと、家だけど)
女:帮我开门。(ドア開けて)

男:你又怎么啦!(一体どうしたんだ?)
女:你管我。(ほっといてよ)
男:茶。(お茶)
女:我失恋了!(あたし、失恋したの!T_T)

女:你有没有对我怎么样?(何かしなかったでしょうね?)
男:神经病。(バカじゃねーの)
女:啊!来不及了来不及了・・・(あ!間に合わない間に合わない・・・)
男:我帮你请假了。(休むって連絡入れといたよ)
女:那你呢?(じゃあ、あんたは?)
男:我陪你啊!(付き合うよ)

男:哦~。(オエー)
女:你怎么这么的没用啊。(どうしてこんなにダメ男なのよ~)

女:干杯!(乾杯!)
女性A:不要走!(行かないで!)
男性A:放手!放开!(放せ!放せってば!)
男:先生・・・(あの・・・)
男性A:管你什么事!(お前には関係ねーだろ!)
女性A:不要打!(殴らないで!)
男性A:走开!(どけ!)
男:你怎么可以打女生!(女性を殴っていいと思ってんのか!)

女:真得好开心哦!(本当に楽しいね!)
女:我告诉你!我好开心!(ねぇってば!すっごく楽しいの!)

男:你好漂亮!(君はとても綺麗だよ)
女:你说什么?(何か言った?)

少年:你好漂亮!(綺麗だよ)
少女:无聊!(くだらない!><*)

男性A:你好漂亮啊!(綺麗だよ)

旁白:暖暖的・・・爱情来了。(暖かな・・・愛がやってきた)


《暖暖》 梁静茹 「暖暖」 フィッシュ・リョン 【MV】 【歌詞付きKTV】
作曲:人工卫星 作词:李焯雄 翻訳:あみ

dōu kěyǐ suíbiàn de nǐ shuō de wǒ dōu yuànyì qù
都可以随便的 你说的我都愿意去
なんでもいいよ 思うがまま あなたが言うならどこにだって行く

xiǎo huǒchē bǎidòng de xuánlǜ
小火车摆动的旋律
小さな電車がガタンゴトンと揺れるようなメロディー

dōu kěyǐ shì zhēnde nǐ shuō de wǒ dūhuì xiāngxìn
都可以是真的 你说的我都会相信
なんでもいいよ 本当だよ あなたが言うことは全部信じられる

yīnwèi wǒ wánquán xìnrèn nǐ
因为我完全信任你
だって 完全にあなたを信頼してるから

xìnì de xǐhuān máotǎn bān de hòuzhònggǎn
细腻的喜欢 毛毯般的厚重感
きめ細かくなめらかな喜び 毛布のようなふかふかした感じ

shài guò tàiyáng shúxī de ānquángǎn
晒过太阳熟悉的安全感
ひなたぼっこみたいな よく知ってる安心感

fēnxiǎng rètāng wǒmen liǎng zhī tāngchí yīgè wǎn
分享热汤 我们两支汤匙一个碗
熱いスープを分け合えば 私たちは一つのお椀に二つのスプーン

zuǒ xīnfáng nuǎnnuande hǎo bǎomǎn
左心房暖暖的好饱满
左の胸が暖かさで満ち足りるの

 wǒ xiǎng shuō qíshí nǐ hěnhǎo nǐ zìjǐ què bù zhīdào
 ※我想说其实你很好 你自己却不知道
 本当は あなたはいい人だねって言いたいの でもあなた自身は気づいてない

 zhēnxīn de duì wǒ hǎo bù yāoqiú huíbào
 真心的对我好 不要求回报
 心から私によくしてくれて 見返りなんて求めない

 ài yīgerén xīwàng tā guò gèng hǎo
 爱一个人希望他过更好
 一人の人を愛し あの人がもっと幸せであるようにと願う

 dǎcóng xīnli nuǎnnuande nǐ bǐ zìjǐ gèng zhòngyào
 打从心里暖暖的 你比自己更重要
 心の底からぽかぽかと暖かい 自分よりもあなたの方がもっと重要なんだ

dōu kěyǐ suíbiàn de nǐ shuō de wǒ dōu yuànyì qù
都可以随便的 你说的我都愿意去
なんでもいいよ 思うがまま あなたが言うならどこにだって行く

huíyìli mǎnzú de xuánlǜ
回忆里满足的旋律
想い出の中の満ち足りたメロディー

dōu kěyǐ shì zhēnde nǐ shuō de wǒ dūhuì xiāngxìn
都可以是真的 你说的我都会相信
なんでもいいよ 本当だよ あなたが言うことは全部信じられる

yīnwèi wǒ wánquán xìnrèn nǐ
因为我完全信任你
だって すっかりあなたを信頼してるから

xìnì de xǐhuān nǐ shǒuzhǎng de hòushi gǎn
细腻的喜欢 你手掌的厚实感
きめ細かくなめらかな喜び あなたの掌の厚みのある感じ

shénme kùnnan dōu juéde yǒu xīwàng
什么困难都觉得有希望
どんな困難にも希望があるって思えるの

wǒ hēngzhe gē nǐ zìrán de jiù jiē xià yī duàn
我哼着歌 你自然的就接下一段
私が鼻歌を口ずさむと あなたはそれに続けて自然と歌うんだ

wǒ zhīdào nuǎnnuan jiù zài xiōngtáng
我知道暖暖就在胸膛
分かってる 暖かさってこの胸の中にあったんだね

※Repeat

wǒ xiǎng shuō qíshí nǐ hěnhǎo nǐ zìjǐ què bù zhīdào
我想说其实你很好 你自己却不知道
本当は「あなたは素敵だね」って言いたいの でもあなた自身は気づいてない

cónglái dōu hěn dīdiào zìxìnxīn bù gāo
从来都很低调 自信心不高
昔からずーっと控え目な上 自信だってあんまりないし

ài yīgerén xīwàng tā guò gèng hǎo
爱一个人希望他过更好
一人の人を愛し あの人がもっと幸せであるようにと願う

dǎcóng xīnli nuǎnnuande nǐ bǐ zìjǐ gèng zhòngyào
打从心里暖暖的 你比自己更重要
心の底からぽかぽかと暖かい 自分よりあなたの方がもっと大切なんだ

※Repeat

wǒ yě xīwàng biàngēng hǎo
我也希望变更好
私ももっと素敵になりたいな
_
[PR]
# by ami2026 | 2008-11-24 20:27
 
アンジェラ・チャン「見えない翼」日本語訳 (張韶涵《隐形的翅膀》)
d0023371_20355130.jpgd0023371_20361587.jpg
张韶涵 《隐形的翅膀》【MV】 【歌詞付きKTV】
アンジェラ・チャン 「見えない翼」
词曲:王雅君  作詞作曲:王雅君 翻訳:あみ

měiyīcì dōu zài páihuái gūdān zhōng jiānqiáng
每一次 都在徘徊孤单中坚强
孤独の中で彷徨いながらも 凛として揺らぐことはなく

měiyīcì jiùsuàn hěn shòushāng yě bù shǎn lèi guāng
每一次 就算很受伤也不闪泪光
たとえ傷ついたとしても 涙を光らせることはない

wǒ zhīdào wǒ yīzhí yǒu shuāng yǐnxíng de chìbǎng
我知道 我一直有双隐形的翅膀
分かってる 私の背中にはずっと見えない翼がついていて

dài wǒ fēi fēiguò juéwàng
带我飞 飞过绝望
私を連れて飛んで 絶望を飛び越えるの

bù qù xiǎng tāmen yōngyǒu měilì de tàiyáng
※不去想 他们拥有美丽的太阳
彼らが持ってる美しい太陽を 想うことはせず

wǒ kànjiàn měitiān de xīyáng yě huì yǒu biànhuà
我看见 每天的夕阳也会有变化
私が見てる 毎日の夕陽にも変化があって

wǒ zhīdào wǒ yīzhí yǒu shuāng yǐnxíng de chìbǎng
我知道 我一直有双隐形的翅膀
分かってる 私の背中にはずっと見えない翼がついていて

dài wǒ fēi gěi wǒ xīwàng
带我飞 给我希望
私を連れて飛んで 希望をもたらすの

wǒ zhōngyú kàndào suǒyǒu mèngxiǎng dōu kāihuā
我终于 看到 所有梦想都开花
やっと見えた 全ての夢が花開くのを

zhuīzhú de niánqīng gēshēng duō liáoliàng
追逐的年轻 歌声多嘹亮
追い求めてきた若さ 歌声は高らかに響きわたり

wǒ zhōngyú áoxiáng yòngxīn níngwàng bù hàipà
我终于 翱翔 用心凝望不害怕
やっと空を自由に飛びまわる 気をつけてよく見れば 恐れることはない

nǎli huì yǒu fēng jiù fēi duōyuǎn ba
哪里会有风 就飞多远吧
どこかで風が吹いていれば もっと遠くまで飛べるでしょう

※Repeat

yǐnxíng de chìbǎng ràng mèng héngjiǔ bǐ tiān cháng
隐形的翅膀 让梦恒久比天长
隠れた翼は 夢を遥か永遠に変えて

liú yīgè yuànwàng ràng zìjǐ xiǎngxiàng
留一个愿望 让自己想像
私に思い描かせるような 願いを留めさせてくれるの 
[PR]
# by ami2026 | 2008-11-19 22:38 | C-POP歌詞翻訳
 
S.H.E「袁惟仁のギターを聴いて」日本語訳 《聽袁惟仁彈吉他》
d0023371_237509.jpgd0023371_23852.jpg
さて、リクエストにお応えして、本日はS.H.Eの訳詞紹介。
S.H.Eの曲でどれにしようかなーと思ったけど、歌詞が一番印象的なこの曲にしました。
前アルバム「Play」の中でも一番のお気に入り、「听袁惟仁弹吉他」です。(以下、前置き長め)

袁惟仁という有名な作曲家の隣に住んでた張簡君偉(この曲の作者)が、
袁惟仁に憧れて作曲家を目指し、でも全然売れない、という人生を
自ら歌にしたという曲。これがたまたま袁惟仁の目にふれることとなり、
S.H.Eが歌うことになった、という経緯があります。
張簡君偉、遅咲きながら最近は結構認められて出す曲も増えてきました。

《听袁惟仁弹吉他》这首歌的创作者是张简君伟。
主唱张简君伟的歌词里面的“我”是指张简君伟,“他”是指袁惟仁。
S.H.E版的歌词中的“他”是指张简君伟与袁惟仁。

もともとは張簡君偉が自分の半生を歌った歌なので、
S.H.Eが歌うにあたって多少歌詞の内容が書き換えられた部分があります。
基本的には一人称の「僕」が「彼」になっていますが、それ以外の改編で
個人的に気になった部分が二点あります。

【張簡君偉オリジナル版】 其实我的东西很芭辣  実際僕の曲はひどいもんだ
【S.H.E版】 其实他的歌都很芭辣  実際彼の曲はどれもひどい
そもそも辞書にも無い「芭辣」の意味がよく分からず、“香蕉你个芭辣”ってこと?と推測しましたが
あってるのか不明。まあともかくあまり良くない意味だと思うのですが、
本人が自分の歌について言うと謙遜に聞こえるけど、他の人が言うと違和感?
(私の解釈が違うかもしれません、誰かココでの芭辣の意味と語源分かる方教えてくださいー)

【張簡君偉オリジナル版】音乐这条路 很辛苦 很寂寞 但是除了钱我们其实不贫穷
音楽の道は苦しくて寂しいけど 僕たちはお金以外は貧しくなんてないよ

【S.H.E版】音乐这条路 很辛苦 很寂寞 但是想一想 其实我们不贫穷
音楽の道は苦しくて寂しいけど 考えてみて 私たちは貧乏じゃないよ

ここがちょっと残念だった部分。曲の一番最後で、オリジナル版だと心にグッとくる部分。
確かにこのまま歌うと、成功してるS.H.Eが貧しいなんていうとおかしいので
変えざるを得なかったのかもしれませんが、ここは元曲の歌詞の方が雰囲気にあってるかも。
それにしてもラストパートのくだりは励まされるし特に好きな部分です。

前置きが長くなってしまいましたが、それではS.H.Eの歌詞と、おまけに元の歌詞をどうぞ。
今回、日本語訳がうまい具合に表現できなかった部分が多いような><

《听袁惟仁弹吉他》「袁惟仁のギターを聞いて」 【MV】 【歌詞付きKTV】
作词:张简君伟 作曲:张简君伟 编曲:张简君伟 歌:S.H.E
作詞作曲:張簡君偉 歌:S.H.E 訳:あみ

1980 nián jiǔyuè shí sì tā cóng māma de dùzi pǎo chūlái
1980年九月十四 他从妈妈的肚子跑出来
1980年9月14日 彼(張簡君偉)はママのお腹から産まれた

tā yīnggāi shì dài zhù hàixiū de biǎoqíng láidào zhè shìjiè shàng
他应该是带著害羞的表情来到这世界上
きっと恥ずかしそうな顔をしてこの世に現れたんじゃないかな

bùrán xiànzài de tā bùhuì zhème mēn
不然现在的他不会这么闷 
でないと現在の彼はこんなにも気が滅入ってないし

zhème mēn yǒu gòu mēn yǒu gòu chāojí de mēn sāo
这么闷 有够闷 有够超级的闷骚
こんなに気が滅入って 滅入りまくって スーパー悶々しまくり

cóngxiǎo tā jiù zhù zài shì línqū wài shuāng xī de shānyāo shàng
从小他就住在士林区外双溪的山腰上
彼は子供のころから士林区近くの山の中腹に住んでた
 
nàli de gōngchē qíshí bùzhǐ liǎng liàng hǎo ma
那里的公车其实不只两辆好吗
そこのバスは2台しかないって訳じゃなくて

zhǐshì děng gōngchē bàn xiǎoshí yī xiǎoshí cái lái yī tàng
只是等公车半小时一小时才来一趟 
ただ30分から1時間待ってやっと1本バスが来る、それだけのこと

cuòguò le zhēnde huì ràng rén juéde hěn huāngzhang
错过了真的会让人觉得很慌张
乗り過ごしたとしたらマジで焦っちゃうよ

měige péngyou dōu xián tājiā tài piānpì dìyīcì qù
每个朋友都嫌他家太偏僻 第一次去 
友達は皆 なんて辺鄙なところに家があるんだって嫌って 初めて来たとき

jūrán hái huì gǎndào hàipà ō bàituō bié nào la
居然还会感到害怕 喔拜托别闹啦
コワーいって恐れたりもするけど、カンベンしてよ 大袈裟だって

huánjìng yōuměi kōngqì xīnxiān de hǎo dìfang
环境优美空气新鲜的好地方
環境は素晴らしく 空気は新鮮でいいところ

hǎodǎi yuán wéi rén gēn tā lǎo bà yě céngjīng bāndào tājiā lóuxià
好歹袁惟仁跟他老爸也曾经搬到他家楼下
とにもかくにも袁惟仁とその父親が 彼の家の下の階に引っ越してきたくらい

xiǎng yī xiǎng bùshi yīnwèi pàng gē
想一想不是因为胖哥 
考えてもみてよ もし太った兄さん(袁惟仁)がいなかったとしたら

tā yě bùhuì pǎo lái wán yīnyuè zuò yīnyuè
他也不会跑来玩音乐做音乐 
張簡君偉だって音楽の道を歩んでなかったかもしれないし

ràng wǒ chàng tā xiě de jiǎ Hip hop
让我唱他写的假Hip hop
私たちS.H.Eも彼の書いた偽ヒップホップを歌うことになったかもしれないよ

qíshí tā de gē dōu hěn bā là
其实他的歌都很芭辣 
実際彼の曲はどれもひどい

bù xìn kě yǐshàng tā de bùluò gé qù tīng tā chàng yīxià
不信可以上他的部落格去听他唱一下
信じられないなら彼のブログにいって彼の歌を聴いてみたらいいよ

wéi wéi test test è bùhǎoyìsi
(喂喂 test test 呃 不好意思 
(えーえーもしもし テストテスト すみませんが

yóuyú Key dìng de tài gāo wǒmen de fù gē bùfen ne
由于 Key 定的太高 我们的副歌部分呢
キーが高すぎるので このサビの部分は

jiù qǐng dāngjiā huādàn Hebe & Selina bāngmáng chàng yīxià
就请当家花旦 Hebe & Selina 帮忙唱一下 
我らがヒビとセリナに歌って頂きましょう

láibīn qǐng zhǎngshēng gǔlì gǔlì
来宾请掌声鼓励鼓励)
来賓の皆様 あたたかい拍手でお迎えしましょう)

la la la kào zhù chuāng tīng yuán wéi rén tán jítā
啦 啦 啦 靠著窗听袁惟仁弹吉他 
ラララ 窓にもたれて袁惟仁のギターを聴く

tā rènzhēn chuàngzuò de hēng hēngchàng chàng
他认真创作的哼哼唱唱
彼は真剣に作曲中♪フンフンララーン

àiqíng kuǐlěi zhēngfú hé mèng xǐng le dōu biànchéng le zhǔ dǎ
爱情傀儡征服和梦醒了都变成了主打 
(袁惟仁の)「愛情傀儡」「征服」「夢醒了」という曲は全部大ヒット

kào zhù chuāng bànyè tīng zhù yuán wéi rén tán jítā
靠著窗半夜听著袁惟仁弹吉他
窓にもたれて真夜中に 袁惟仁のギターを聴く

tā rènzhēn chuàngzuò de hēng hēngchàng chàng
他认真创作的哼哼唱唱 
彼は真剣に作曲中♪フンフンララーン

yīdiǎnyīdī zhù yīnyuè de mèngxiǎng jiùyào xiàng tā yīyàng
一点一滴筑音乐的梦想 就要像他一样
ちょっとずつ音楽の夢を築いていくんだ そう、袁惟仁のように

jīnnián de tā yǐjīng 26 suì
今年的他已经26岁
今年彼はもう26歳
 
mài guò de gēqǔ qíshí yòng liǎng zhǐ shǒu jiù shù de chūlái
卖过的歌曲其实用两只手就数得出来
売れた曲なんて実は両手で数えられるくらいのもの それっぽっち

dànshì tā háishì ài chuàngzuò ài yīnyuè ài àiài
但是他还是爱创作 爱音乐 爱爱爱
でも彼は作曲が大好きで 音楽を愛して 愛愛愛して

jiù xiàng duìàn hěn huǒ de nà shǒu gē lǎoshǔ ài dàmǐ yīyàng ài
就像对岸很火的那首歌 老鼠爱大米一样爱
大陸で大人気のあの曲「鼠は米が好き」と同じように大好き

xiě gē qíshí bù róngyi mài gē yòu yào kào yùnqi kào guānxi
写歌其实不容易 卖歌又要靠运气靠关系
作曲って実はそんな簡単なもんじゃない 歌を売るには運やコネもいるし

nándé de hǎo gē yùnqi hǎo bèi gōngsī bǎoliú
难得的好歌 运气好被公司保留
もし万が一運が良くて音楽事務所に「検討します」なんて言われても

dàn bǎoliú bùyīdìng huì yòng yòng yòu bùyīdìng huì bèi dǎ
但保留不一定会用 用又不一定会被打 
実際それが使われるとは限らないし 使われたとしても叩かれるかもしれない

jiùsuàn biànchéng zhǔ dǎ bǎnshuì kěnéng yòu huì tuō tuō tuō
就算变成主打 版税可能又会 拖拖拖
もしヒットしたとしても 印税は案の定 延期延期で延び延びに

dànshì qīn'ài de péngyou nǐmen qiānwàn bùnéng fàngqì a
但是亲爱的朋友 你们千万不能放弃啊 
でも親愛なる皆 絶っ対に諦めたらダメだよ!

nǐkàn tā xiě le zhème duō zhème duō shuō zhēnde
你看他写了这么多 这么多 说真的
見てごらん、彼はこんなにたくさん こんなにたくさん曲を書いて 本当に本当

méiyǒu zhōng de gēqǔ zhìshǎo yīliǎng bǎi shǒu
没有中的歌曲至少一两百首
ボツになった曲は少なくとも100~200曲以上ある

chénggōng de bèihòu zǒngshì duījī zhù gāogāode jìmò
成功的背后总是堆积著高高的寂寞
成功の裏には寂しさが高く高く山積みになってる 

nǐkàn wǒmen SHE nǔlì xuéxí xiě gē duōjiǔ
你看我们SHE 努力 学习写歌多久 
ほら見て 私たちS.H.Eだって 努力して 曲の書き方を勉強してきたし

rújīn cáinéng tīngdào wǒmen de chuàngzuò
如今才能听到我们的创作
今になってやっと私たちの作品をみんなに聴いてもらえるようになったの

yīnyuè zhè tiáo lù hěn xīnkǔ hěn jìmò
音乐这条路 很辛苦 很寂寞 
音楽、この道は 苦しくて 寂しいけど

dànshì xiǎng yī xiǎng qíshí wǒmen bù pínqióng
但是想一想 其实我们不贫穷
考えてもみてよ 実際のところ、私たちは貧しくなんてないよ

******************************************************
おまけ:オリジナル版《听袁惟仁弹吉他》 【本人バージョン試聴】
作曲:张简君伟 填词:张简君伟  主唱:张简君伟 (&于真)

1980年九月十四我从妈妈的肚子跑出来
我应该是带著害羞的表情来到这个世界上

不然现在的我不会这么闷这么闷有够闷有够闷超级的闷骚
从小我就住在士林区外双溪的山腰上 那里的公车其实不只两辆好吗

只是等公车半小时一小时才来一趟 错过了真的会让人觉得很慌张
每个朋友都嫌我家太偏僻 第一次来居然还会感到害怕 喔拜托 别闹了

环境优美空气新鲜的好地方 好歹袁惟仁跟他爸爸也曾经搬来我们的楼下
想一想 不是因为他我也不会跑来玩音乐 作音乐唱我自己写的 假Hip Hop
其实我的东西很芭辣 只是听了水肿牛写的开饭让我深深爱上

由于key订得太高 我们副歌就请于真一起帮忙唱

啦啦啦靠著窗听袁惟仁弹吉他 他认真创作的哼哼唱唱
爱情傀儡征服和梦醒了都变成了主打 靠著窗
半夜听著袁惟仁弹吉他 他认真创作的哼哼唱唱
一点一滴筑音乐的梦想 就要像他一样

今年的我已经26岁卖过的歌曲其实用两只手就数的出来
但是我还是爱创作 爱音乐 爱爱爱 就像对岸很火的那首 老鼠爱大米一样爱

写歌其实不容易 卖歌又要靠运气靠关系
难得的好歌 运气好被公司保留
保留不一定会用 用不一定会打 就算变成主打
版税可能又会 拖拖拖

但是亲爱的朋友 你们千万不能放弃阿
你看我写了这么多 这么多 说真的
我没中的歌曲至少一两百首 我的寂寞可能比你的白天还久还久

你看我的好朋友 阿凯 作了音乐十年如今才有机会成为强辩的bass手
音乐这条路 很辛苦 很寂寞 但是除了钱我们其实不贫穷

[PR]
# by ami2026 | 2008-11-14 00:00 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「簡単愛」日本語訳 (周杰倫 《简单爱》)
d0023371_22521672.jpgd0023371_2252428.jpg
今日は2ndアルバム范特西(Fantasy)より「簡単愛」の紹介です。
初期の作品だけど、未だに人気のある名曲。ビビアン・スーの作詞は本当シンプルだけど
単純で分かりやすくて、ストレートに心に響くところが、素敵だなーって思います。
シンプルで覚えやすい歌詞とメロディーで、鼻歌やカラオケでも歌いやすい曲です。
MVは日本で撮影されて、(JAYが若いっ)出演してる女の子も可愛いのです。

あみのお気に入りフレーズ♪
―河边的风 在吹着头发飘动/牵着你的手 一阵莫名感动
―河辺の風が 髪をさらさらとなびかせて/君と手をつなぐと それはもう言葉にできないくらい感動!
「飘动」と「感动」の韻の踏み方がリズムとあいまって個人的にツボな部分です。

《简单爱》「シンプル・ラブ」 周杰伦 【MV】 【歌詞付きKTV】
作詞:徐若暄 作曲:周杰伦
作詞:ビビアン・スー 作曲:ジェイ・チョウ
翻訳:あみ

shuōbushàng wèishénme wǒ biàn de hěn zhǔdòng
说不上为什么 我变得很主动
なんでか分かんないけど 僕は積極的になったんだ

ruò àishang yīgerén shénme dūhuì zhíde qù zuò
若爱上一个人 什么都会值得去做
もし一人の人を愛したのなら なんだってやる価値がある

wǒ xiǎng dàshēng xuānbù duì nǐ yīyībùshě
我想大声宣布 对你依依不舍
僕は大声で宣言したい 君とは離れ難いんだ

lián gébì línjū dōu cāi dào wǒ xiànzài de gǎnshòu
连隔壁邻居都猜到 我现在的感受
隣の住人にだって 今の僕の気持ちはバレバレ

hébiān de fēng zài chuī zhe tóufà piāodòng
河边的风 在吹着头发飘动
河辺の風が 髪をさらさらとなびかせて

qiān zhe nǐ de shǒu yīzhèn mò míng gǎndòng
牵着你的手 一阵莫名感动
君と手をつなぐと それはもう言葉にできないくらい感動!

wǒ xiǎng dài nǐ huí wǒ de wài pójiā
我想带你 回我的外婆家
おばあちゃんの家に 君を連れて帰りたいな

yīqǐ kàn zhe rìluò yīzhí dào wǒmen dōu shuìzháo
一起看着日落 一直到我们都睡着
一緒に夕陽を眺めるんだ 僕らが眠りに着くまで

wǒ xiǎng jiù zhèyàng qiān zhe nǐ de shǒu bù fàngkāi
我想就这样牵着你的手不放开
僕はこんな風に君の手を繋いで 放したりしないよ

ài néng bù nénggòu yǒngyuǎn dānchún méiyǒu bēiāi
爱能不能够永远单纯没有悲哀
愛はずっと単純で悲しみのないものでいられるのかな

wǒ xiǎng dài nǐ qí dānchē wǒ xiǎng hé nǐkàn bàngqiú
我想带你骑单车 我想和你看棒球
君を自転車の後ろに乗せたいな 一緒に野球を見たいな

xiǎng zhèyàng méi dānyōu chàng zhe gē yīzhí zǒu
想这样没担忧 唱着歌一直走
何も心配することはないさ 歌いながらいこう

wǒ xiǎng jiù zhèyàng qiān zhe nǐ de shǒu bù fàngkāi
我想就这样牵着你的手不放开
僕はこんな風に君の手を繋いで 放したりしないよ

ài kěbu kěyǐ jiǎn jiǎn dāndān méiyǒu shānghài
爱可不可以简简单单没有伤害
愛は単純で傷つかないものでいられるのかな

nǐ kào zhe wǒ de jiānbǎng nǐ zài wǒ xiōngkǒu shuìzháo
你靠着我的肩膀 你在我胸口睡着
君は僕の肩にもたれて 僕の胸で眠る

xiàng zhèyàng de shēnghuó wǒ ài nǐ nǐ ài wǒ
像这样的生活 我爱你你爱我
たとえばこんな感じの生活 I love you, you love me

xiǎng jiǎn jiǎn dān dān ài
想简!简!单!单!爱...
want simple love

xiǎng jiǎn jiǎn dān dān ài
想简!简!单!单!爱...
want simple love
[PR]
# by ami2026 | 2008-11-05 22:50 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「父の名において」日本語訳 (周杰倫 《以父之名》)
d0023371_22244893.jpgd0023371_22243997.jpg
私の大好きな名曲揃いのアルバム「葉恵美」より、才能溢れる本日の一曲を。
まさに天才的の一言。印象的な前奏やメロディもイタリアンマフィアのような雰囲気も。
「爸我回来了」訳したときに、父親繋がりで(こちらは天の父ですが)一緒に訳してみたものです。
長い上に文章が硬くて難しかったので、表現が微妙かもしれません><

《以父之名》「父の名において」 【MV】 【歌詞付きKTV】
作词:黄俊郎 作曲:周杰伦
作詞:黄俊郎 作曲:周杰倫 翻訳:あみ
wēi liáng de chén lù zhānshī hēi lǐfú
微凉的晨露 沾湿黑礼服
少し冷たい朝露が 黒い礼服を湿らす

shíbǎn lù yǒu wù fù zài dī sù
石板路有雾 父在低诉
石畳の道に霧がかかり 父が低くつぶやく

wúnài de juéwù zhǐnéng gèng cánkù
无奈的觉悟 只能更残酷
やむを得無い自覚 もっと残酷になるしかない

yīqiè dōu wèile tōngwǎng shèng táng de lù
一切都为了 通往圣堂的路
全ては教会へと続く道のために

chuī bù sàn de wù yǐn méi le yìtú
吹不散的雾 隐没了意图
晴れない霧が たくらみを隠し

shuí qīngróu duó bù tíng zhù
谁轻柔踱步 停住
誰かが軽やかな歩みを止め 立ち止まり

hái láibùjí kū chuānguò de zǐdàn jiù dàizǒu wēndù
还来不及哭 穿过 的子弹 就带走温度
泣くいとまさえもなく 貫いた弾丸が 体温を奪ってゆく

wǒmen měige rén dōu yǒuzuì
我们每个人都有罪
我々誰もが罪を犯している

fàn zhù bùtóng de zuì
犯著不同的罪
様々な罪を犯している

wǒ néng juédìng shuí duì shuí yòu gāi yào shěn shuì
我能决定谁对 谁又该要沈睡
俺が決めるのさ 誰が正しくて 誰が眠りに就くべきなのかを

zhēnglùn bùnéng jiějué
争论不能解决
言い争いは解決できずに

zài yǒng wú zhǐjìng de yè
在永无止境的夜
夜は永遠に終わらない

guān diào nǐ de zuǐ wéiyī de ēnhuì
关掉你的嘴 唯一的恩惠
唯一の恵みは 貴方が口を閉じること

dǎng zài qián miàndī rén dōu yǒuzuì
挡在前面的人都有罪
行く手を阻む者はみな有罪

hòuhuǐ yě wú lù kě tuì
后悔也无路可退
後悔しても逃げ道はない

yǐ fù zhī míng pànjué
以父之名判决
父の名において判決を下す

nà gǎnjué méiyǒu shìhé zìhuì
那感觉没有适合字汇
あの感覚はうまく言葉にできない

jiù xiàng biān xiào biān diàolèi
就像边笑边掉泪
笑いながら涙を流すように

níngshì zhù wánquán de hēi
凝视著完全的黑
完全なる黒闇を見つめて

zǔdǎng bēijù mànyán de bēijù huì ràng wǒ shěn zuì
阻挡悲剧蔓延的悲剧会让我沈醉
悲劇の蔓延を阻もうとする悲劇が俺を酔いしらせるだろう

dītóu qīnwěn wǒ de zuǒshǒu
低头亲吻我的左手
頭を下げて俺の左手に口づけすれば

huànqǔ bèi kuānshù de chéngnuò
换取被宽恕的承诺
寛大なる承諾を賜ることができる

lǎo jiù guǎnfēngqín zài jiǎoluò yīzhí yīzhí yīzhí bànzòu
老旧管风琴在角落 一直一直一直伴奏
古いパイプオルガンが片隅で ずっとずっとずっと伴奏を続けている

hēisè lián mù bèi fēng chuīdòng
黑色帘幕被风吹动
黒いカーテンが風に吹かれてゆらりと

yángguāng wú yán de chuān tòu
阳光无言的穿透
陽の光が無言で貫いて

sǎ xiàng nà qún bèi wǒ xùnfù hòu de shòu
洒向那群被我驯服后的 兽
俺に飼いならされたあの獣の群れに降り注ぐ

shěn mò de hǎnjiào shěn mò de hǎnjiào gūdān kāishǐ fājiào
沈默的喊叫 沈默的喊叫 孤单开始发酵
沈黙の叫び 沈黙の叫び 孤独は発酵を始め

bùtíng duì zhù wǒ cháoxiào huíyì zhújiàn yánshāo
不停对著我嘲笑 回忆逐渐延烧
絶え間なく俺を嘲笑し 思い出がだんだんと燃え広がる

céngjīng chún zhēnde huàmiàn cánrěn de wēnróu chūxiàn
曾经纯真的画面 残忍的温柔出现 
かつては純真だった画面に 残忍な優しさが現れて

cuīruò shíjiān dào wǒmen yīqǐ lái dǎogào
脆弱时间到 我们一起来祷告
脆く弱い時間が来る 共に祈りを捧げよう

réncí de fù wǒ yǐ zhuìrù kàn bù jiànzuì de guódù
仁慈的父我已坠入 看不见罪的国度
慈しみ深き父よ 私は既に罪が目に見えない国に堕ち入ってしまいました

qǐngyuánliàng wǒ de zìfù
请原谅我的自负
私のうぬぼれをお許しください

méirén néng shuō méirén kě shuō hǎo nán chéngshòu
没人能说没人可说 好难承受 
誰も言えない 誰にも言えない 受け入れることも難しく

róngyào de bèihòu kè zhù yīdào gūdú
荣耀的背后刻著一道孤独
栄誉の背後に刻まれた一筋の孤独

bìshang shuāngyǎn wǒ yòu kànjiàn dāngnián nà mèng de huàmiàn
闭上双眼我又看见 当年那梦的画面 
目を閉じれば浮かんでくる あの頃夢見た画面

tiānkōng shì méngméng de wù
天空是蒙蒙的雾
空には濛々とした霧が立ちこめる

fùqin qiān zhù wǒ de shuāngshǒu qīngqīng zǒuguò
父亲牵著我的双手 轻轻走过
父は俺の両手を引いて そっと歩いた

qīngchén nà ānān jìngjìngde shíbǎn lù
清晨那安安静静的石板路
明け方のあの静まりかえった石畳の道を

※Repeat

nà bānbó de jiā huī wǒ cāshì le yī yè
那斑驳的家徽 我擦拭了一夜 
まだらの家紋を 一夜中磨き

gūdú de guānghuī wǒ cái dǒng de gǎnjué
孤独的光辉 我才懂的感觉
孤独の輝き 俺にもやっとこの感覚が分かった

zhúguāng bù bù tíng de yáohuàng
烛光 不 不 停的摇晃
蝋燭の灯りが絶え間なくゆらめいて

māotóuyīng zài chuānglíng shàng duì zhù yuǎnfāng tiàowàng
猫头鹰在窗棂上 对著远方眺望
フクロウが窓枠の上で 遠くを眺めている

tōngxiàng dàtīng de chángláng yīyàng shuō bùchū de cāngsāng
通向大厅的长廊 一样说不出的沧桑
広間へと続く長い廊下は 口にはできない世の転変のようで

méiyǒu xuānxiāo zhǐyǒu níngjìng wéirǎo
没有喧嚣 只有宁静围绕 
喧騒はなく 静けさに囲まれて

wǒ mànmàn shuì zhù tiān gānggāng pòxiǎo
我 慢慢睡著 天 刚刚破晓
俺はゆっくりと眠りに就く 夜はまだ明けたばかり

[PR]
# by ami2026 | 2008-11-04 23:00 | C-POP歌詞翻訳


S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30
★☆★あみリンク☆★☆★
.
累計:
本日:
昨日:
アクセスアップ
検索
タグ
カテゴリ
最新のトラックバック
ひまわりが丸ごとっ!
from 新・入唐求法巡礼愚行記
以前の記事
お気に入りリンク
フォロー中のブログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
関連リンク