天津っ子「あみ」が中国をレポート。日本語+中国語の二ヶ国語併記ブログ。最近は歌詞訳なんかも。

by ami2026
 
ジェイ・チョウ「虹」日本語訳 (周杰倫 《彩虹》)
d0023371_19282076.jpgd0023371_19294147.jpg
遅くなりましたが、以前リクエスト頂いてた「彩虹」です。(前アルバム「牛仔很忙」より)
個人的にはこの曲は歌詞よりもメロディが好きだなーっていう曲です。甘くて切ない曲。
最近気づいたのですが、もしかして日本で発売されてるJAYのアルバムって訳がついてるのでしょうか!?
そうだったらあまり必要もなさそうなので、今後はJAYに限らず訳のなさそうな曲を中心に訳していきます。
といっても、先日一気に訳した歌詞のストックが結構ありますので、先にそれらを公開してから^^;
ここ最近Jay訳ブログになりつつあるので、通常の記事も近々UPしたいですね。

十一月四日
“如果能让我重新再来一次,
我希望我不曾出现在你的生命里。”

《彩虹》 周杰伦 「虹」 【MV】 【歌詞付きKTV】
作词作曲:周杰伦  作詞作曲:ジェイ・チョウ  翻訳:あみ

nǎli yǒu cǎihóng gàosu wǒ
哪里有彩虹告诉我
虹がどこにあるか教えてくれる?

néng bùnéng bǎ wǒ de yuànwàng huán gěi wǒ
能不能把我的愿望还给我
僕の願いを返してくれないかな

wèishénme tiān zhème ānjìng
为什么天这么安静
どうして空はこんなに静かで

suǒ yǒude yún dōu pǎo dào wǒ zhèli
所有的云都跑到我这里
全ての雲が僕の方に駆けてくるんだろうね

yǒu méiyǒu kǒuzhào yīgè gěi wǒ
有没有口罩一个给我 
マスクがあったら僕に一つくれる?

shìhuái shuō le tài duō jiù chéng zhēn bùliǎo
释怀说了太多就成真不了
言いすぎたら願いは叶わないんだ

yěxǔ shíjiān shì yīzhǒng jiě yào
也许时间是一种解药
時間はある種 薬なのかもしれないね

yěshì wǒ xiànzài zhèng fú xià de dúyào
也是我现在正服下的毒药
だけど僕が今飲んでる毒薬でもあるんだ

kàn bùjiàn nǐ de xiào wǒ zěnme shuì de zháo
看不见你的笑我怎么睡得着
君の笑顔を見ないと眠れないよ

nǐ de shēngyīn zhème jìn wǒ què bào bùdào
你的声音这么近我却抱不到
君の声がこんなに近くても 抱きしめることすらできない

méiyǒu dìqiú tàiyáng háishì huì rào
没有地球 太阳还是会绕
地球が無くなっても 太陽は回り続けるけど
 
méiyǒu lǐyóu wǒ yě néng zìjǐ zǒu
没有理由 我也能自己走
僕が自分から立ち去っていく 理由なんてどこにも無い

nǐ yào líkāi wǒ zhīdào hěn jiǎndān
你要离开我知道很简单
君にとって僕と別れることはとても簡単 そんなこと分かってる

nǐ shuō yīlài shì wǒmen de zǔài
你说依赖是我们的阻碍
依存しすぎるのがよくないの、と君は言う

jiùsuàn fàngkāi dàn néng bùnéng bié mòshōu wǒ de ài
就算放开但能不能别没收我的爱
たとえ君を手放したとしても 僕の愛までは取り上げないで
 
dāngzuò wǒ zuìhòu cái míngbai
当作我最后才明白
最後になってやっと分かったような気がしたんだ

Repeat
[PR]
# by ami2026 | 2008-11-03 21:23 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「約束した幸せは」日本語訳 (周杰倫 《说好的幸福呢》)
d0023371_23451438.jpg
旧アルバムからの歌詞もいくつか用意してるのですが、とりあえず新アルバムからの方が
微妙に需要がありそうなので(ないかな)、またも「魔杰座」より新曲の翻訳をしたいと思います。
この曲の大きな特徴は、サビで「了」が続く短い文章が続いてるのが印象的で、
それによって一言一言がはっきりと胸に響いて切なさが伝わってくるのです。
この感じを伝えようと思って、同じように短文を繋げて訳しました。切なさをどうぞー


《说好的幸福呢》 周杰伦 「約束した幸せは?」 【MV】
作词:方文山 作曲:周杰伦
作詞:ヴィンセント・ファン 作曲:ジェイ・チョウ
翻訳:あみ

nǐ de huíhuà língluàn zhe zài zhège shíkè
你的回话凌乱着 在这个时刻
君の返事がとても雑然としてる 今この瞬間

wǒ xiǎngqǐ pēnquán páng de báigē tiánmì sàn luò le
我想起喷泉旁的白鸽 甜蜜散落了
僕は噴水の傍の白い鳩を思い出し 甘い幸せは散り去った

qíngxù mò míng de lāchě wǒ hái ài nǐ ne
情绪莫名的拉扯 我还爱你呢
うまく言えない気持ちを引きずって まだ君を愛してる

ér nǐ duànduànxùxù chàng zhe gē jiǎzuò méi shì le
而你断断续续唱着歌 假作没事了
なのに君は途切れ途切れに歌を歌う 何もなかったふりをして

shíjiān guòle zǒu le àiqíng miànlín xuǎnzé
时间过了 走了 爱情面临选择
時間は過ぎた 去った 愛は選択を迫られ

nǐ lěng le juàn le wǒ kū le
你冷了 倦了 我哭了
君は冷めた 飽きた 僕は泣いた

líkāi shí de bù kuàilè nǐ yòng kǎpiàn shǒu xiě zhe
离开时的不快乐 你用卡片手写着
別れる時のつらさを 君はカードに手書きしてる

yǒuxiē ài zhǐ gěi dào zhè zhēnde tòng le
有些爱只给到这 真的痛了
時に愛はここまでしか達せない 本当に痛むんだ

zěnmele nǐ lèi le shuōhǎo de xìngfú ne
怎么了 你累了 说好的 幸福呢
どうしたの 君は疲れた 約束した 幸せは

wǒ dǒng le bù shuō le ài dàn le mèng yuǎn le
我懂了 不说了 爱淡了 梦远了
理解した もう言わない 愛は淡く 夢は遠く

kāixin yǔ bùkāixīn yīyī xì shù zhe nǐ zàibu shě
开心与不开心 一一细数着 你再不舍
楽しかった事や楽しくなかった事一つ一つを数えて 君はまた後ろ髪をひかれ

nàxiē ài guò de gǎnjué dōu tài shēnkè wǒ dōu hái jìde
那些爱过的感觉都太深刻 我都还记得
あの愛した感覚はどれも深すぎて 僕はまだ全部覚えてる

 nǐ bùděng le shuōhǎo de xìngfú ne
 ※你不等了 说好的 幸福呢
 君はもう待たない 約束した 幸せは

 wǒ cuò le lèi gànle fàngshǒu le hòuhuǐ le
 我错了 泪干了 放手了 后悔了
 僕が間違ってた 涙が乾いた 手放した 後悔した

 zhǐshì huíyì de yīnyuè hé hái xuánzhuǎn zhe yào zěnme tíng ne
 只是回忆的音乐盒还旋转着 要怎么停呢
 ただ思い出のオルゴールはまだ回り続けている どうやって止めたらいいの

zěnmele nǐ lèi le shuōhǎo de xìngfú ne
怎么了 你累了 说好的 幸福呢
どうしたの 君は疲れた 約束した 幸せは

wǒ dǒng le bù shuō le ài dàn le mèng yuǎn le
我懂了 不说了 爱淡了 梦远了
理解した もう言わない 愛は淡く 夢は遠く

wǒ dōu hái jìde
我都还记得
僕はまだ全部覚えてる

※Repeat

[PR]
# by ami2026 | 2008-10-24 00:10 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「ジョーカー」日本語訳 (周杰倫 《喬克叔叔》)
d0023371_23344458.jpg
激しく更新中。さて、昨日レビューしたアルバム「魔杰座」より、早速もう一曲訳してみました。
メロディが若干変態(最大の褒め言葉)で、耳から離れなかった結構好きな曲です。
今回のアルバムのテーマを色濃く反映したような、ピエロの独白的な歌詞も印象的。
作詞は「以父之名」「夜曲」「軌跡」「将軍」共同で「牛仔很忙」などの作詞もした黄俊郎です。
サビ前で韻を踏んでるのが分かりますでしょうか?(「ao」の韻を一応「よ」で揃えてみましたが)
それにしても ↑ の写真が変で怖いよう(笑)

《乔克叔叔》 周杰伦 「ジョーカー」 【試聴】  【MV】作词:黄俊郎 作曲:周杰伦
作詞:黄俊郎 作曲:周杰倫
翻訳:あみ

qīn'ài de bié xià dào bìshang le yǎnjing
亲爱的 别吓到闭上了眼睛
親愛なる貴方 驚いて目を閉じないで下さいね

xiǎochǒu bǎxì bùshi dàjiā dōu kěyǐ
小丑把戏 不是大家都可以
ピエロの曲芸は誰でもできる訳じゃありません

kuāzhāng yǎnyǐng lánsè yōushāng de lèi dī
夸张眼影 蓝色忧伤的泪滴
誇張されたアイシャドウ 青く憂い悲しみを帯びた涙のしずく

diū diū dāo  pēn pēn huǒ cǎigāoqiāo chuī dí
丢丢刀 喷喷火 踩高跷吹笛
ナイフを投げて 火を噴き出し 高竹馬に乗って笛を吹く

diē dào shīshǒu shāo dào méimao wǒ gùyì
跌倒失手烧到眉毛我故意
つまずいて転んで 手を滑らせて 眉毛を燃やしたのはわざと

hāhā nǐ xiào de kāixin wǒ kěshì zài wánmìng
哈哈你笑的开心我可是在玩命
アハハとあなたは愉快に笑う けれどこっちは命がけ

pūkèpái lǐ wǒ de xiào xiàng cái yīliǎng zhāng
扑克牌里 我的肖像才一两张
トランプの中に 私の肖像はたったの一、二枚

nǐkàn nǐkàn wǒ de zhòngyào xìng
你看你看我的重要性
御覧あそばせ この私の重要性

cǎisè de dà juǎnfà hóng bízi zuì huáji de bù fǎ
彩色的大卷发 红鼻子 最滑稽的步法
カラフルで大きくカールした髪 赤っ鼻 一番滑稽な足取り

zhèyàng de kuàilè nǐ xuéhuì le ma
这样的快乐你学会了吗
こんな楽しみ 貴方はマスターできますか

yòng bènzhuō yòu jīngxiǎn de záshuǎ jìxù duì nǐ zhuāng shǎ
用笨拙 又惊险 的杂耍 继续对 你装傻
不器用で危険な曲芸 貴方に対して馬鹿なふりをし続ける

suǒ yǒude bēishāng tōngtōng wàng le ba
所有的悲伤通通忘了吧
悲しみは全て すっかり忘れたでしょう

tīng wǒ shuō
※听我说
ねぇ聞いて

ná chū nǐ de chāopiào xiào píngcháng mǎibudào
拿出你的钞票 笑平常买不到
紙幣を出してよ 笑いは普段買えないよ

xiānsheng xiǎojie men gǎnkuài lái gǎnkuài lái
先生小姐们赶快来 赶快来
紳士淑女の皆様 早くおいで 早くおいで

zài màn jiù kàn bùdào zuòwèi méi shèng duōshao  
再慢就看不到 座位没剩多少
これ以上遅いともう見れないよ 席もあまり残ってないよ
 
hái néng gēn qiáo kè shūshu pāi yī zhāng zhào
还能跟乔克叔叔拍 一张照
更にはジョーカおじさんと記念撮影もできるよ

 wǒ zhǐshì bēiwēi de xiǎochǒu
 *我只是 卑微的小丑
 私はただの卑しいピエロ
 
 fān jǐ gè gēn dòu jiù děng nǐ pāi yī pāishǒu
 翻几个跟斗 就等你拍一拍手
 何回か宙返りして 貴方の拍手を待っているの

 rénqún sàn le hòu yèsè duō ménglóng
 人群散了后 夜色多朦胧
 人ごみが散った後 夜の景色が朦朧としている

 yuèguāng yě huì gēn zhù wǒ
 月光也会跟著我
 月の光も私についてくる

 wǒ bùshi gūdú de xiǎochǒu
 我不是 孤独的小丑
 私は孤独なピエロじゃない

 nǐ xiào le zhīhòu bù xūyào jìde wǒ
 你笑了之后 不需要记得我
 笑った後は 私のことなんて覚えてなくてもいいんだ

 dēng xī deshíhòu mǎntiān de xīngkōng
 灯熄的时候 满天的星空
 明かりが消えるとき 満天の星空

 zuì míngliàng de shì jìmò
 最明亮的是寂寞
 最も輝いているのは寂しさ

xià zhù yǔ wǒ duǒ zài miànjù lǐ tōutōu dì zài kūqì
下著雨 我躲在 面具里 偷偷地 在哭泣
雨が降り 私は仮面の中に隠れて こっそり泣いている

yīnwèi kàn le bùnéng shuō de mìmì
因为看了不能说的秘密
言えない秘密を見てしまったから

móshùshī wǒ hèn nǐ qiāng zǒu wǒ de shēngyì bié wàngjì
魔术师 我恨你 抢走我的生意 别忘记
マジシャン 貴方を恨みます 私の商売を奪い取ったな 忘れないで

biānfú xiá kào wǒ cái piàofáng guànjūn
蝙蝠侠靠我才票房冠军
バットマンが興行成績でトップを取れたのは私のおかげってことを

※*Repeat
[PR]
# by ami2026 | 2008-10-22 00:10 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ新アルバム「Capricorn」 (周杰倫 《魔杰座》)
d0023371_23552928.jpg

アルバム 《魔杰座-Capricorn-》
歌手 周杰倫

01. 龙战骑士
02. 给我一首歌的时间 【MV】
03. 蛇舞
04. 花海 【試聴】
05. 魔术先生 【試聴】
06. 说好的幸福呢 【MV】
07. 兰亭序 【試聴】
08. 流浪诗人
09. 时光机
10. 乔克叔叔 【試聴】
11. 稻香 【MV】


ついにJayの新アルバムが我が家にも届きました。2008年10月発売の「魔杰座」です!一年に一度のお楽しみ。今回のアルバムのタイトル「魔杰座」にはいろんな意味があって、Jayの星座、やぎ座を意味する「摩羯座(mojiezuo)」と同じ読みで当て字をして、更に「魔」にはマジックのような音楽、「杰」はJay(杰倫)の傑作(杰作)という意味が含まれているんだとか。さて、早速聴いてみた。実のところ、最初に聞いた時は、昔ほどの衝撃を感じなかったなー、というのが感想。前のJayの曲に似たような曲が目立った気がする。どれもとてもいい曲だけど、以前の「変態と天才は紙一重」←褒め言葉 的な名曲が減ったような。個人的には「八度空間」「葉惠美」「七里香」あたりのアルバムが好きで、それ以降(11月のショパン~)のアルバムは安定したというか、新鮮味が減ったように感じる。最近はCM以外にも映画出演などで忙しく、その中でこれだけのアルバムを作成したのも大変だったと思うし、もしかしたら私の感じ方が変わっただけなのかもしれない。でも何度か聞いてると、だんだんとはまってくるのがJayの味。いろんな曲調が面白い。以前ブログでも歌詞を紹介した「稲香」は本当に好きな曲。子供の頃のいろんな懐かしい思い出を思い起こさせる。やっぱり素敵な歌詞を書く才能があるな、と思う。「七里香」や「聴媽媽的話」を聞いた時のような、暖かな曲。MVも感動的で、一番お勧めの曲です。他にお勧めなのが「喬克叔叔」という曲。「乔克叔叔」という簡体字のタイトルが一瞬「禿おじさん」に見えたのは私の他に誰かいるかしら・・・。いないかしら・・・。実際は「ジョーカー」の当て字です。ピエロの独白的な歌詞はユーモラスで、妙なメロディ、漂うJayらしさ。この変な曲調が好きだ!「魔術先生」の甘く可愛いメロディも好き。「時光機(タイムマシン)」のMVでは実写版ドラえもんで驚異的な再現度だとか!?ともかく、周りと比べると、相変わらずのレベルの高さです。ぜひアルバム買って聴いてみてください!アルバム感想もお待ちしております。

2008年周杰伦新专辑《魔杰座》将于10月发行。刚刚魔杰座送来了哦!等了一年,周杰伦终于出专辑啦,还是很值得的。我一直期待下这一年一次的惊喜。最新专辑名称《魔杰座》有多个意义,除了周杰伦原本就属于魔羯座之外,他变魔术让音乐变幻无穷,而每一首都是他的精彩“杰作”。我今天把新专辑的所有歌曲都认认真真的听了几遍!说实话听第一遍时觉得没有以前的那些专辑好听。很稳定,但是很没新意。似乎从这张专辑的每一首歌都能找到上张专辑与之对应的歌曲。太可惜了。我眼中的杰伦音乐似乎总停留在《八度空间》,《叶惠美》和《七里香》。可能还是没有以前的那些经典吧,我觉得一年一张专辑,还有忙电影、广告、宣传等,能有多少时间写歌呢,那些经典也不是那么容易写出来的。很可惜这张专辑听下来似乎没有和我口味的歌。但是听了几遍后,感觉真的不错哦,这张专辑的歌的确没以前的专辑那么多一听即被吸引的歌了,但是越听越好听。或是,可能是自己的口味问题吧。不知是周杰伦的风格变了,还是我变了。但不管怎么样,新唱片还是不错的啦。大家对他音乐的期待实在太多太多了。听了专辑里的稻香,我最喜欢的那首歌,好听极了!心情低落的时候,听到了《稻香》,它让我感受到了浑浊里的自然和返璞归真。这首歌写到了许多关于童年的回忆,富有童趣的歌词。对周杰伦的作词,我真的佩服。百听不厌!那MV也好感人耶!这样温暖的感觉,想起七里香,想起听妈妈的话。除了主打歌《稻香》之外,我还喜欢《乔克叔叔》。我猜乔克应该是“Joker”的音译吧。不是秃子叔叔,呵呵!觉得这首歌,编曲很新鲜,旋律也很优美,歌词显得风趣幽默,唱出了小丑的无奈,曲风很有周杰伦的风格!依然延续欢快民谣的《魔术先生》,也是很可爱的一首歌。《时光机》的哆啦A梦MV很有意思。大家支持杰伦!购买正版!谢谢!

d0023371_2339473.jpgd0023371_2355498.jpg

[PR]
# by ami2026 | 2008-10-21 21:00 | 聞こう♪中華ポップス
 
ジェイ・チョウ「父さん、ただいま」日本語訳 (周杰倫 《爸我回来了》)
d0023371_0515393.jpgd0023371_052543.jpg
Jayの歌の中でも、家族シリーズが特に大好きです。
ブログでも先日紹介したママ、祖母、(ついでにちょっと違うけど爺爺と以父之名など)
だけどこの"父さん"の曲だけは、聴くと悲しくなってしまうのであまり好きではありません。
でも、ぜひ知ってほしい歌詞なので訳してみました。
初めて聴いた時は、「なんて曲作るんだ!?」って非常に衝撃を受けた記憶があります。
2ndアルバム、「Fantasy」より、DVや家庭内暴力をテーマにした曲。
Jay自身も両親が離婚しており、以来母子家庭で育ちました。
一部うまく訳しきれなかった部分があります、まだまだ未熟者・・・

《爸我回来了》 「父さん、ただいま」 【MV】 【歌詞付きKTV】
作词:周杰伦 作曲:周杰伦  演唱:周杰伦
作詞作曲:ジェイ・チョウ  翻訳:あみ
 
wǒ tīngshuo tōngcháng zài zhànzhēng hòu jiù huì huàn lái hépíng
我听说通常在战争后就会换来和平
いつも戦争の後には平和が来るってよく聞くけど

wèishénme kàndào wǒ de bàba yīzhí dǎ wǒ māma
为什么看到我的爸爸一直打我妈妈
どうして父さんはずっと母さんを殴ってるんだろう

jiù yīnwèi hēzuì jiǔ tā jiù néng ná wǒ mā chūqì
就因为喝醉酒 他就能拿我妈出气
酒に酔ったからって 母さんに対して腹いせをして

wǒ zhēnde kàn bù xiàqù yǐwéi wǒ jiào xì hàn
我真的看不下去 以为我较细汉
本当に見てられないんだ もう少年じゃない

cóngxiǎo dào dà zhǐyǒu māma de wēnnuǎn
从小到大只有妈妈的温暖
子供のころからずっと母さんはやさしかったのに

wèishénme wǒ bàba nàme xiōng
为什么我爸爸 那么凶
どうして父さんは こんなに暴力的なんだ

rúguǒ zhēnde wǒ yǒu yī shuāng chìbǎng èr shuāng chìbǎng
如果真的我有一双翅膀 二双翅膀
もし僕にあったなら、翼一組でも、翼二組でも

suíshí chūfā tōutōu chūfā
随时出发 偷偷出发
すぐにでも飛び出すんだ こっそりと飛び出すんだ

wǒ yīdìng dài wǒ mā zǒu
我一定带我妈走
絶対に母さんを連れていく

cóngqián de jiàoyù biérén de jiātíng
从前的教育 别人的家庭
昔の教育 よその家庭

biérén de bàba zhǒngzhǒng de bàolì yīnsù
别人的爸爸种种的暴力因素
よその父さんの暴力にはそれぞれ

yīdìng dūhuì yǒu yuányīn dànshì ne
一定都会有原因 但是呢
きっとちゃんとした原因がある だけどね

mā gēn wǒ dōu méiyǒu cuò kuī wǒ jiào nǐ yī shēng bà
妈跟我都没有错亏我叫你一声爸
母さんも僕も間違ったことはしてない よくも父親だなんて

bà wǒ huílaile
爸我回来了
父さん 戻りました

 bùyào zài zhèyàng dǎ wǒ māma
 ※不要再这样打我妈妈
 もう母さんをこんな風に殴らないで

 wǒ shuō dehuà nǐ gān huì tīng
 我说的话 你甘会听
 僕の話をちゃんと聞いてよ

 bùyào zài zhèyàng dǎ wǒ māma
 不要再这样打我妈妈
 もう母さんをこんな風に殴らないで

 nándào nǐ shǒu bùhuì tòng ma
 难道你手 不会痛吗
 あなたの手は痛まないの?

qíshí wǒ huíjiā jiù xiǎngyào zǔzhǐ yīqiè
其实我回家就想要阻止一切
僕が家に帰るのは 全てを阻止したいと思うから

ràng jiātíng huídào guòqù tián tián wēnxīn de huānlè xiāngwèi
让家庭回到过去甜甜 温馨的欢乐香味
昔のような甘く暖かく喜びに溢れた香りに 家庭を戻すため

suīrán zhè shì wǒ biānzào chūlái de shìshí
虽然这是我编造出来的事实
これは僕がでっち上げた事実

yǒu diǎn fěngcì yǒu diǎn suānxìng
有点讽刺 有点酸性
少し皮肉 少し酸性

dàn tā què zài zhè kuàilè shèhuì fāshēng chǎnshēng gòngmíng
但它确在这快乐社会发生产生共鸣
だけどこの満ち足りた世の中で確かに起こったことで 共感を呼んで

chǎnshēng gòngmíng lái zǔzhǐ yīqiè bàolì
产生共鸣来阻止一切暴力
共感を呼ぶことによって 暴力を阻止することになる

yǎnlèi suízhe yīnfú xī rù xuèyè qíngxù
眼泪随着音符吸入血液情绪
涙は音符と共に血液情緒に溶け込んでいく

cóngxiǎo dào dà nǐ jiào wǒ xuéxí nǐ bǎ nǐ dāng bǎngyàng
从小到大你叫我学习你把你当榜样
小さい頃からずっと「俺を手本にしろ」って言われてきた

hǎoduō de jiǎ xiàng
好多的假像
沢山の偽物

māma cháng shuō guāi tīng nǐ bà dehuà
妈妈常说乖 听你爸的话
母さんはよく「いい子にしなさい 父さんの言うことを聞いて」と言ってたけど

nǐ jiào wǒ zěnme gēn nǐ xiàng
你叫我怎么跟你像
父さんから何を学べっていうんだ

※Repeat

12345678 12345678

wǒ jiào nǐ bà nǐ dǎ wǒ mā zhèyàng duì ma
我叫你爸 你打我妈这样对吗
父さん こんな風に母さんを殴ることは正しいことなの?

gàn ma zhèyàng hébì ràng jiǔ qiān bízi zǒu
干嘛这样 何必让酒牵鼻子走
こんな風に 酒に酔って 意のままにひっぱりまわし

xiā shuō dōu shuō bù tīng tīng
瞎 说都说不听 听
むやみやたら 何を言っても聞く耳持たず

tòng shì wǒmen zài tòng tòng
痛是我们在痛 痛
痛いのは僕たちが痛いから 痛い!
[PR]
# by ami2026 | 2008-10-20 00:10 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「止戰之殤」日本語訳 (周杰倫 《止战之殇》)
d0023371_23463725.jpgd0023371_23451172.jpg
まだまだ続きます、歌詞訳シリーズ。 名アルバム「七里香」より
今回は反戦をテーマにした曲、「止戰之殤」です。 ピアノとラップの組み合わせが新鮮かつ
クラシック好きのJayを思わせて、切ないメロディがこれも非常に好きな曲です。
作詞はJayとの名コンビでおなじみの方文山、ロシアにて撮影されたMVも見ごたえがあります。


《止战之殇》 「止戰之殤/止戦之傷(停戦の傷)」 【MV】 【歌詞付きKTV】
作词:方文山 作曲:周杰伦 演唱:周杰伦
作詞:ヴィンセント・ファン 作曲:ジェイ・チョウ  翻訳:あみ

guāng qīng rú zhǐzhāng 
光 轻如纸张 
光が 紙のように軽く

guāng sàn luò dìfang
光 散落地方
光が ばらばらに散らばる

guāng zài zhǎngshēng jiàn xī zhōng tā huāngmáng
光 在掌声渐息中他慌忙
光が 拍手が鳴りやむ中慌ただしく動く

tā zài chuánchàng bùkān de shāng
她 在传唱 不堪的伤
彼女は歌い伝える 堪え難い傷を

jiǎoběn zài táishàng yǎnchū zuìhòu yī chǎng
脚本在台上 演出最后一场
舞台では最後の一幕が上演され

ér quáncūn rénmen zài zuòwèi shàng
而全村人们在座位上
村人は皆客席に座って静かに見ている

jìngjìngde kàn shíjiān rúhé yíqì zhè jùchǎng
静静的看时间如何遗弃这剧场
時間がどのようにしてこの劇場を見捨てたのかを

zhànhuǒ nòngzāng tā de lèi guāng
战火弄脏他的泪光
戦火に汚された彼女の涙が光る

shuí zài fēng zhōng chǎo zhe chī táng
谁在风中 吵着吃糖
風の中で 騒がしく飴玉を食べているのは一体誰

zhè gùshì yī kāishǐ de jìngtóu huīchén jiù yǐjīng zhēbì le yángguāng
这故事一开始的镜头灰尘就已经遮蔽了阳光
この物語の冒頭のシーンは 埃に遮られた陽光

ya kǒngjù kè zài háizi men liǎn shàng
呀恐惧刻在孩子们脸上
子供たちの顔に恐怖が刻まれ

màitián yǐ dào xiàng zhànchē jīngguò de fāngxiang
麦田已倒像战车经过的方向
畑の麦は戦車が通り過ぎた方向に倒れている

púgōngyīng de xíngzhuàng zài piāo sàn tā juéwàng de fēixiáng
蒲公英的形状在飘散 它绝望的飞翔
タンポポはバラバラに散らばり 絶望的に空を舞う

tā zhǐ chàng zhǐ xiǎng zhè shǒu zhǐ zhàn zhī shāng
她只唱只想这首止战之殇
彼女はただ歌い ただ想うだけ この「止戰之殤」という歌を

è yè rán zhúguāng tiān pò xī zhànluàn
恶夜燃烛光 天破息战乱
悪夜に灯る蝋燭の光 天が割れて戦乱を鎮める

shāng gē chuán qiān lǐ jiāxiāng píng jīhuāng
殇歌传千里 家乡平饥荒
傷ついた歌は遥か彼方まで伝わり 故郷は飢餓に見舞われている 

tiānzhēn zài zhè tiáo lù shàng diē diē zhuàng zhuàng
天真在这条路上 跌跌撞撞
純心がこの路上で つまずいてよろめき

tā bèi mángcǎo gē shāng
她被芒草割伤
彼女はススキで切傷をつくる

 háizi men yǎnzhōng de xīwàng shì shénme xíngzhuàng
 ※孩子们眼中的希望是什么形状
 子供たちの目に映る希望はどんな形をしているのだろう

 shìfǒu xǐnglái yǒu miànbāo gēn zǎocān zài hē wǎn miàntāng
 是否醒来有面包跟早餐 再喝碗面汤
 目覚めて朝食のパンがあって そしてスープを飲むことだろうか

 nóngfū men shāohuǐ tǔdì gēn cūnzhuāng zhōngyú ná qǐ qiāng
 农夫们烧毁土地跟村庄终于拿起枪
 農夫達の土地や村は焼き尽くされ しまいに銃を持って立ち上がるが

 tā què mànmàn xíguàn fàngqì le dǐkàng
 她却慢慢习惯放弃了抵抗
 しかし彼女は抵抗を諦めることにだんだんと慣れていく

 háizi men yǎnzhōng de xīwàng shì shénme xíngzhuàng
 孩子们眼中的希望是什么形状
 子供たちの目に映る希望はどんな形をしているのだろう

 shìfǒu yuànzi yǒu qiūqiān kěyǐ dàng kǒudai lǐ yǒu táng
 是否院子有秋千可以荡 口袋里有糖
 庭のブランコで遊んで ポケットに飴があることだろうか

 cìdāo de guāng bèi chóuhèn suǒ cā liàng zài yuǎnfāng yěmán
 刺刀的光被仇恨所擦亮在远方野蛮
 銃剣は恨みによって磨かれ光る 遠くの地での野蛮な行為

 ér tā què wēixiào zhe bù zhīdào huāngzhang
 而她却微笑着不知道慌张
 だが彼女は動じることを知らずに 微笑んでいる
[PR]
# by ami2026 | 2008-10-16 23:45 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「おばあちゃん」日本語訳 (周杰倫 《外婆》)
d0023371_23562344.jpgd0023371_23563752.jpg
暫く歌詞翻訳をせっせと更新しそうな予感。はまっている。
普段のブログでは日本語を中国語にしてるので、その逆の日本語訳もいいですね。
お母さんの曲ときたら、次にどうしても紹介したかったのが、おばあちゃんの曲。
ご存じの通り、私の一番好きなJayの曲「外婆(母方の祖母という意味)」です。
おばあちゃん子なJayが作ったいかにもJayらしい曲で、
金曲賞を逃した時励ましてくれた おばあちゃんへの気持ちが詰まってる。
実際MVにも出演してて、日本コンサートに行った時もおばあちゃん来てました^^

あみのお気に入りフレーズ♪
-我告诉外婆 我没输 不需要改变
-僕はおばあちゃんに言う、僕は負けてないし 変える必要だってない
Jayの気持ちが伝わってくる一言だし、この言葉に自分も励まされる。


《外婆》 周杰伦 「おばあちゃん」 【MV】 【歌詞付きKTV】 (「七里香より)
作词:周杰伦 作曲:周杰伦  作詞作曲:ジェイ・チョウ   翻訳:あみ

jīntiān shì wàipó shēngri wǒ huàn shàng fùgǔ xīzhuāng
今天是外婆生日 我换上复古西装
今日はおばあちゃんの誕生日 僕はレトロなスーツに着替えて

zài zhe wàipó kāi zhe lā fēng de gǔdǒng chē dōudōu dōufēng
载着外婆开着拉风的古董车兜兜兜风
おばあちゃんを乗せて 風をなびかせ クラシックカーでドライブ

chē lǐ fàng zhe tā de zuì ài zhǎohuí shǔyú shì tā de shídài
车里放着她的最爱 找回属于是她的时代
車内でおばあちゃんの大好きな曲をかける おばあちゃんの時代に遡るように

wǎng dà dào chéng mǎtou kāi qù bǎ suǒyǒu hé wàigōng de wǎngshì jìng jìng huíyì
往大稻程码头开去把所有和外公的往事静静回忆
大稲埕埠頭に向けて車を走らせる おじいちゃんとの思い出を静かに思い出すように

wàipó tā liǎn shàng de liányī měilì dàn cáng bùzhù yāyì
外婆她脸上的涟漪 美丽但藏不住压抑
おばあちゃんのさざなみの様な皺は 美しいけど抑圧を隠しきれない

shīqù le àiqíng zhǐ pànwàng qīnqíng míbǔ huíyìng
失去了爱情只盼望亲情 弥补回应
愛情を亡くした今 家族の愛を心から求めている

dà rénmen yǐwéi chūmén zhīqián zhuō shàng fàng liù bǎi jiù suànshì xiàojìng
大人们以为出门之前桌上放六百就算是孝敬
大人たちは家を出る前 600ドルを机に置いていき これで親孝行できたと思ってる

yītiāndàowǎn pīn le mìng zhuànqián shǎo le guānhuái yǒu shénme yìyì
一天到晚拼了命 赚钱少了关怀有什么意义
一日中一生懸命お金を稼いでも 思いやりがないのなら何の意味もない

 wàipó tā de qīdài mànmàn biànchéng wúnài dà rénmen shǐzhōng bù míngbai
 ※外婆她的期待 慢慢变成无奈 大人们始终不明白
 おばあちゃんの期待は だんだんと諦めに変わっていった 大人達は分かっちゃいない

 tā yào de shì péibàn ér bùshi liù bǎi kuài bǐ nǐ gěi de hái jiǎndān
 她要的是陪伴 而不是六百块 比你给的还简单
 傍にいてほしいだけ 600ドルなんて望んでない もっと簡単なことなのに

 wàipó tā de wúnài wúfǎ biànchéng qīdài zhǐyǒu ài cáinéng gòu míngbai
 外婆她的无奈 无法变成期待 只有爱才能够明白
 おばあちゃんの諦めは 期待になんて変わりっこない 愛だけで十分なのに

 zǒu zài dànshuǐ hépàn tīng zhe tā de zuì ài bǎ wēnnuǎn fàng huí kǒudai
 走在淡水河畔 听着她的最爱 把温暖放回口袋
 淡水の湖畔を歩きながら おばあちゃんの好きな曲を聴いて 温もりをポケットに放りこんだ

jìde qùnián wàipó de shēngri biǎogē dài wǒ hé wàipó cānjiā
记得去年外婆的生日 表哥带我和外婆参加
去年のおばあちゃんの誕生日を覚えてる いとこが僕とおばあちゃんを連れ出してくれて

tā zuìzuì zhòngshì de bānjiǎng diǎnlǐ jiéguǒ què ná bùdào bàn gè jiǎng
她最最重视的颁奖典礼 结果却拿不到半个奖
おばあちゃんが一番注目してた授賞式に参加したけど 結果は何も賞を取れなかった

bù zhīdào gāi xiào bù xiào wǒ duìzhe jìngtóu shǎxiào zhǐ juéde zìjǐ kěxiào
不知道该笑不笑 我对着镜头傻笑 只觉得自己可笑
笑うべきかどうかも分からず レンズに向かってばかみたいに笑って なんて僕はばかなんだろう

wǒ nánguò què bùshi yīnwèi méiyǒu déjaǐng ér nánguò
我难过 却不是因为没有得奖而难过
僕はつらかった 賞を逃したのが辛かったんじゃない

wǒ shīluò shì yīnwèi kàndào wàipó shīluò ér shīluò
我失落 是因为看到外婆失落而失落
僕はショックだった おばあちゃんががっかりしてるのを見たから

dà rénmen gēnběn bùnéng tǐhuì biǎogē tā de yòngxīn
大人们根本不能体会 表哥他的用心
大人たちはいとこの思いやりなんて てんで理解してなくって

hǎoxiàng suí tāmen gāoxìng jiù kěyǐ chèdǐ de fǒudìng
好像随他们高兴就可以彻底的否定
自分たちだけ楽しければいいみたいな感じで 僕の作品を否定した

fǒudìng wǒ de zuòpǐn juédìng zàiyú xīnqíng
否定我的作品 决定在于心情
僕の作品が否定されて その時心に決めたんだ

xiǎng jiānchí fēnggé tāmen tāmen jiù juéde hěn ōu kē méi jīngxǐ méiyǒu gǎibiàn
想坚持风格他们他们就觉得很欧颗 没惊喜没有改变
なんて言われようが僕は僕のスタイルを曲げない 驚きもしないし 変えてもいない

wǒ yǐjīng tīng le sān nián wǒ gàosu wàipó wǒ méi shū bù xūyào gǎibiàn
我已经听了三年 我告诉外婆 我没输 不需要改变
もう三年聞いてきたんだ おばあちゃん、僕は負けてないし、変える必要だってない

biǎogē shuō bùyào juéde kěxī zhè zhǐshì yī chǎng yóuxì
表哥说不要觉得可惜 这只是一场游戏
いとこは言った、残念がるなよ ただのゲームなんだから

zhǐyào wàipó juéde hǎotīng nà cáishì yīzhǒng gǔlì
只要外婆觉得好听 那才是一种鼓励
おばあちゃんがいい曲だねって思ってくれるだけで 励みになるんだ

wàipó lù chū le xiàoróng shuō tā yǐ wǒ wéi/wèi róng
外婆露出了笑容说她以我为荣
おばあちゃんが見せた笑顔が 僕を誇りに思ってくれてるっていう証

jiānjiān de xiàoróng jiù ràng wǒ gǎndào bǐ déjaǐng tā háiyào guāngróng
浅浅的笑容 就让我感到比得奖它还要光荣
その笑顔が 僕にとっては賞を取るよりも光栄だって感じるんだ

※Repeat
[PR]
# by ami2026 | 2008-10-14 00:10 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「聴媽媽的話」日本語訳 (周杰倫 《听妈妈的话》)
d0023371_226213.jpg

前回歌詞を訳してみてどんな文章にしようか悩んで勉強になったし、楽しかったので、早速シリーズ化しようと思います。歌詞を訳すのって難しいけど奥が深くて面白い。暫くはJayの曲で歌詞が素敵な曲をとりあげていこうかと。自分がやりたいからやる!間違い指摘も歓迎。この曲は子供の頃の自分に語りかけている風で、メロディも好きだし、何より歌詞が本当にいい。母上に捧ぐ。

あみのお気に入りフレーズ♪
-长大后我开始明白 为什么我跑得比别人快 飞得比别人高
-大きくなって分かるようになった。どうして僕が人より速く走れて、高く飛べるか
立派になったJayを思いつつ、このたとえ方が何とも言えず素敵だと思う。


《听妈妈的话》 周杰伦 「ママの話を聴いて」 【MV】 【歌詞付きKTV】
词曲:作词:周杰伦 作曲:周杰伦  作詞作曲:ジェイ・チョウ  翻訳:あみ

xiǎopéngyǒu nǐ shìfǒu yǒu hěnduō wènhào
小朋友 你是否有很多问号
坊や、たくさんの疑問があるだろう

wèishénme biéren zài nà kàn mànhuà
为什么 别人在那看漫画
どうして他の子がマンガを読んでるのに

wǒ què zài xuéhuà huà duì zhè gāngqín shuōhuà
我却在学画画 对着钢琴说话
僕は絵の練習、ピアノが話し相手

biéren zài wán yóuxì wǒ què kào zài qiángbì bēi wǒ de ABC
别人在玩游戏 我却靠在墙壁背我的ABC
他の子がゲームしてるのに、僕は壁にもたれてABCの暗唱

wǒ shuō wǒ yào yī tái dàdà de fēijī
我说我要一台大大的飞机
大きな飛行機が欲しいって言ってるのに

dan què dédào yī tái jiù jiù lùyīnjī
但却得到一台旧旧录音机
もらったのは古いレコーダー

wèishénme yào tīng māma dehuà
为什么要听妈妈的话
どうしてママの話を聴かなきゃいけないんだ

zhǎngdà hòu nǐ jiù huì kāishǐ dǒng le zhè duàn huà
长大后你就会 开始懂了这段话
大きくなったら、君にも分かるようになるさ

zhǎngdà hòu wǒ kāishǐ míngbai
长大后我开始明白
大きくなって、僕は分かるようになった

wèishénme wǒ pǎode bǐ biéren kuài fēi de bǐ biéren gāo
为什么我跑得比别人快 飞得比别人高
どうして僕が人より速く走れて、高く飛べるか

jiānglái dàjiā kànde dōu shì wǒ huà de mànhuà
将来大家看的都是 我画的漫画
将来みんなが読むのは、全て僕が書いたマンガで

dàjiā chàng de dōu shì wǒ xiě de gē
大家唱的都是 我写的歌
みんなが歌うのは、全て僕が書いた歌なんだ

māma de xīnkǔ bù ràng nǐkàn jiàn
妈妈的辛苦 不让你看见
ママは苦労を君には見せない

wēnnuǎn de shí pǔ zài tā xīnli miàn
温暖的食谱 在她心里面
ママの心の中には暖かなレシピがつまってる

yǒukòng jiù duō duō wò wò tā de shǒu
有空就多多握握她的手
時間があったらママの手をとって

bǎshou qiān zhe yīqǐ mèng yóu
把手牵着一起梦游
手を引いて一緒に楽しく遊ぶんだ

 tīng māma dehuà bié ràng tā shòushāng
 ※听妈妈的话 别让她受伤
 ママの話を聴くんだ ママを傷つけちゃいけないよ

 xiǎng kuàikuài zhǎngdà cái néng bǎohù tā
 想快快长大 才能保护她
 早く大きくなってママを守ってあげたいんだ

 měilì de báifà xìngfú zhōng fāyá
 美丽的白发 幸福中发芽
 綺麗な白髪は幸せの中で生えてくる

 tiānshǐ de mófǎ wēnnuǎn zhōng cíxiáng
 天使的魔法 温暖中慈祥
 天使の魔法が温かく包み込んでくれる

zài nǐ de wèilái yīnyuè shì nǐ de wángpái
在你的未来 音乐是你的王牌
君の将来の切り札は、音楽

ná wángpái tán gè liànài wǒ bùxiǎng bǎ nǐ jiāo huài
拿王牌谈个恋爱 唉! 我不想把你教坏
その切り札で恋愛さ やべッ!君に悪いことを教えるつもりじゃなかった

háishì tīng māma dehuà ba wǎndiǎn zài liànài ba
还是听妈妈的话吧 晚点再恋爱吧
やっぱりママの話を聴こう、恋愛なんて後回し

wǒ zhīdào nǐ wèilái de lù dàn mā bǐ wǒ gèng qīngchu
我知道你未来的路 但妈比我更清楚
僕は君の未来が分かるけど、でもママは僕よりもっと知ってる

nǐ huì kāishǐ xué qítā tóngxué zài shūbāo xiě dōng xiě xī
你会开始学其他同学在书包写东写西
クラスメートとカバンに落書きするかな

dàn wǒ jiànyì zuìhǎo xiě māma wǒ huì yònggōng dúshū
但我建议 最好写妈妈 我会用功读书
でも「一生懸命勉強します」ってママに書いてあげるのがいいと思うよ

yònggōng dúshū zěnme huì cóng wǒ zuǐba shuō chū
用功读书 怎么会从我嘴巴说出
一生懸命勉強するだなんて、まあ僕が言えたことじゃなけど

bùxiǎng nǐ shū suǒyǐ yào jiào nǐ yònggōng dúshū
不想你输 所以要叫你用功读书
君に負けて欲しくないから、勉強を頑張って欲しいんだ

māma zhī gěi nǐde máoyī nǐ yào hǎohǎo de shōu zhe
妈妈织给你的毛衣 你要好好的收着
ママが編んでくれたセーターをちゃんと取っておけよ

yīnwèi mǔqinjié dàoshí wǒ yào gàosu tā wǒ hái liúzhe
因为母亲节到时 我要告诉她 我还留着
母の日が来たらママにまだ持ってるよって言いたいからね

duìle wǒ huì yùdào zhōu rùn fā
对了 我会遇到 周润发
あ、そうだ これからチョウ・ユンファに会えるよ

suǒyǐ nǐ kěyǐ gēn tóngxué xuànyào
所以你可以跟同学炫耀
同級生にだって自慢できる

dǔ shén wèilái shì nǐ bàba
赌神未来是你爸爸
「賭神(ゴッド・ギャンブラー)」が将来は君のパパになるってね
(「賭神」で一世を風靡したユンファとJayは去年「満城尽帯黄金甲」にて親子役で共演)

wǒ zhǎobudào tóngnián xiě de qíngshū
我找不到童年写的情书
子供の頃書いたラブレターが見つからない

nǐ xiě wán bùyào sòng rén
你写完不要送人
君もたとえ書いても送っちゃダメだ

yīnwèi guò liǎngtiān nǐ huì zài cāochǎngshàng jiǎndào
因为过两天你会在操场上捡到
だって、二日もすれば運動場で拾われるだけだから

nǐ huì kāishǐ xǐhuān shàng liúxíng gē
你会开始喜欢上流行歌
君は流行りのポップスなんかも好きになる

yīnwèi zhāng xuéyǒu kāishǐ zhǔnbèi chàng wěn bié
因为张学友开始准备唱吻别
ジャッキー・チュンが「吻別」をもうすぐ発売するからね

d0023371_2235079.jpg

[PR]
# by ami2026 | 2008-10-08 23:32 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「稲の香り」日本語訳 (周杰倫 《稻香》)
d0023371_17221871.jpgd0023371_17104561.jpg
JAYの新アルバム「魔杰座」がもうすぐ発売!
プレ発表された主題曲《稻香》のメロディの懐かしさと暖かさが一瞬にして好きになったので、
勢いだけで歌詞の翻訳してみました。素人なので間違いがあるかもしれませんが、
曲の雰囲気だけでも伝わったらなと思います。もちろんアルバム発売後はレビューやりますのでお楽しみに!

《稻香》「稲の香り」 【MV】 (見れないときはコチラ

词:周杰伦 曲:周杰伦 作詞作曲:ジェイ・チョウ 翻訳:あみ

duì zhège shìjiè rúguǒ nǐ yǒu tài duō de bàoyuàn
对这个世界如果你有太多的抱怨
もし君が世の中に不満ばかり感じていたら

diē dào le jiù bùgǎn jìxù wǎng qián zǒu
跌倒了就不敢继续往前走
つまづいただけで、前に向かって歩けなくなる

wèishénme rén yào zhème de cuīruò duòluò
为什么人要这么的脆弱 堕落
どうして人間ってこんなに弱くて堕落してしまうんだろう

qǐng nǐ dǎkāi diànshì kàn kàn
请你打开电视看看
テレビをつけて自分の目で見てごらん

duōshao rén wèi shēngmìng zài nǔlì yǒnggǎn de zǒu xiàqù
多少人为生命在努力勇敢的走下去
どれだけ沢山の人が命のために努力して勇敢に歩んでいるか

wǒmen shì bùshi gāi zhīzú
我们是不是该知足
僕らは満足するべきじゃない?

zhēnxī yīqiè jiùsuàn méiyǒu yōngyǒu
珍惜一切 就算没有拥有
全てを大切にしよう たとえ得ることがなくても

 hái jìde nǐ shuō jiā shì wéiyī de chéngbǎo
 ※还记得你说家是唯一的城堡
 覚えてるよ、君は家が唯一の城だと言っていたね

 suízhe dào xiāng héliú jìxù bēnpǎo
 随着稻香河流继续奔跑
 稲の香りや小川の流れに沿って僕は走り続けた

 wēiwēi xiào xiǎoshíhòu de mèng wǒ zhīdào
 微微笑 小时候的梦我知道
 微笑んで、僕は子供の頃の夢を知ってるよ

 bùyào kū ràng yínghuǒchóng dàizhe nǐ táopǎo
 不要哭让萤火虫带着你逃跑
 泣かないで、蛍が君を連れ出して逃がしてくれる

 xiāngjiān de gēyáo yǒngyuǎn de yīkào
 乡间的歌谣永远的依靠
 わらべ歌はいつまでも心のふるさと

 huíjiā ba huídào zuìchū de měihǎo
 回家吧 回到最初的美好
 うちに帰ろう うるわしき昔に戻ろう※

bùyào zhème róngyi jiù xiǎng fàngqì jiù xiàng wǒ shuō de
不要这么容易就想放弃 就像我说的
そんなに簡単に諦めないで、僕が言ったように

zhuī bùdào de mèngxiǎng huàn gè mèng bù jiù déle
追不到的梦想 换个梦不就得了
夢が叶わなかったら、別の夢を追いかければいい

wèi zìjǐ de rénshēng xiānyàn shàng sè
为自己的人生鲜艳上色
自分の人生を鮮やかに描こう 

xiān bǎ ài tú shàng xǐhuān de yánsè
先把爱涂上喜欢的颜色
まず愛を好きな色で塗って

xiào yīgè ba gōngchéngmíngjiù bùshi mùdì
笑一个吧 功成名就不是目的
そして笑おう、名声や成功が目的じゃない

ràng zìjǐ kuàilè kuàilè zhè cái jiàozuò yìyì
让自己快乐快乐这才叫做意义
自分が楽しめる、それにこそ意義があるんだ

tóngnián de zhǐ fēijī xiànzài zhōngyú fēi huí wǒ shǒulǐ
童年的纸飞机 现在终于飞回我手里
子供の頃の紙飛行機が、ようやく僕の手の中に戻ってきた

suǒwèi de nà kuàilè chìjiǎo zài tiánlǐ zhuī qīngtíng zhuī dào lèi le
所谓的那快乐 赤脚在田里追蜻蜓追到累了
いわゆるあの幸せ 裸足で田んぼの中 くたくたに疲れるまでトンボを追いかけた

tōu zhāi shuǐguǒ bèi mìfēng gěi dīng dào pà le shuí zài tōu xiào ne
偷摘水果被蜜蜂给叮到怕了 谁在偷笑呢
果物を盗ろうと思ったけど蜜蜂に刺されそうで怖気づいた くすくす笑ってるのは誰?

wǒ kào zhe dàocǎorén chuī zhe fēng chàng zhe gē shuìzháo le
我靠着稻草人吹着风唱着歌睡着了
僕は案山子にもたれて 風に吹かれ歌いながら眠る

ò ò wǔhòu jí tā zài chóng míng zhōng gèng qīngcuì
哦 哦 午后吉它在虫鸣中更清脆
Oh,oh 昼下がりのギターが虫の声に冴えわたる

ò ò yángguāng sǎ zài lù shàng jiù bùpà xīnsuì
哦 哦 阳光洒在路上就不怕心碎
Oh,oh 太陽が道を照らすから 傷つくことなんて怖くない

zhēnxī yīqiè jiùsuàn méiyǒu yōngyǒu
珍惜一切 就算没有拥有
全てを大切にしよう たとえ得ることがなくても

※Repeat
[PR]
# by ami2026 | 2008-10-05 17:59 | C-POP歌詞翻訳
 
北京で食べる北京ダック(正宗的北京烤鸭)
d0023371_2153394.jpgd0023371_21531633.jpg
「北京に来て、長城に到らずんば好漢に非ず、北京ダックを食べないのはもったいない」なんて言葉(意訳…)がありますが、北京ダック食べた事はありますか?北京に来たならぜひ味わうべき。北京ダックと言えば、国内外で有名な料理。あの艶々としたアメ色の皮を思い浮かべるだけで、涎が出そうになる。ふふ。北京にはたくさんの北京ダックの専門店がある。初めて北京に行ったとき、初めて北京ダックを食べて、あーこれがあの有名な北京ダックかー、と味わったのを思い出す。私が同じ宿のドミ仲間と行ったのは「大董」という店。一番有名なのは「全聚徳」という老舗なんだけど、「大董」の方がお勧めっていう話を聞いたので、こっちにした。ここは作り方が特殊で、「パリっとしてるのに脂っこくない」というのが特徴。北京ダックは脂っこくて苦手っていう人も食べやすいんだって。なんかバックパッカーには不釣り合いな高級な雰囲気で、そわそわしてると、円卓に案内される。テーブルにはお皿。砂糖、醤、細切りのキュウリと白葱、そして厚手の餅(ライスペーパー)が綺麗に並んでる。厨房ではまるまるとしたアヒルが吊るされて、じっくりと焼けてる。さてお待ちかね、コックさんがコロコロを押してきて、その上には丸ごと一匹のアヒル。表面の油がキラキラと光ってる。コックさんはナイフを使ってうまく表面の皮だけをそぎ落とし、きれいにお皿に並べていく。ああ、なんて素敵な光景。まずはこの店お勧めの食べ方、身が付いていないパリパリの皮のみを砂糖につけて食べると、口の中でとろける感覚が味わえる。でもちょっと脂っこいかな。その後はおなじみの、肉がついた皮を具と一緒にライスペーパーにはさんで、ソースを塗って、巻いて食べる。パクっ!おいしい!皮がパリっとして、肉がジューシーで柔らかくて、葱の爽やかなアクセント、濃い目の醤が、口の中で一つになる。食べ終わる頃には、鶏がらで作ったシンプルなスープが出てくる。これもまたさっぱりしておいしい。さて、おなかいっぱい。ごちそうさまでした!

有人说:来到北京,不到长城非好汉,不吃烤鸭真遗憾。你吃过北京烤鸭吗?游客来北京都一定会吃的—北京烤鸭。北京烤鸭以其色泽红艳、肥而不腻的特色,天下美味,驰名中外。北京烤鸭看着就一定会让你流口水的。在北京共有一百多家烤鸭店。如果你在北京,想感受北京的饮食文化,烤鸭是必不可少的。我第一次去北京的时候,第一次吃北京烤鸭,我就爱上了北京烤鸭。还记得我第一次去大董烤鸭店团结湖店吃北京烤鸭。虽然在北京最有名的烤鸭店是全聚德,朋友提议去大董烤鸭。据说大董烤鸭店和全聚德烤鸭的烤制方式好像是不同的。大董烤鸭的鸭皮口感是独特,真正的“酥不腻”,而不是传统烤鸭的皮“又酥又脆”。大董的烤鸭吃起来感觉油脂要少一些。包间的环境也是特别的舒服,觉得有点儿不舒服。服务员端上了小碟子,一个碟子里放着糖、一个碟子里放着酱、一个碟子里放着黄瓜、一个碟子里放着葱、一个碟子里放着薄饼。这些是吃烤鸭的配料。一只只肥肥的鸭子被倒吊着悬挂在烤炉里。又过了一会儿,看到大厨推出新鲜出炉的烤鸭。服务员推着车子来到桌边,看上去油光光的。他将用刀将油润发亮烤鸭片成柳叶片。烤鸭被切成一片一片的整齐地摆放在盘子里。哇!吃烤鸭就是要有氛围嘛。抓紧趁热上席。首先将那又酥又脆的鸭皮,蘸了细细的白糖来吃。觉得油腻。然后拿了一张薄饼,夹了几块烤鸭肉蘸上酱,放在薄饼上,又在薄饼上放了一块黄瓜,最后用薄饼把它们卷起来。吃了一口,啊,真好吃呀!吃进嘴里却一点都不油腻,有点烤鸭皮的脆,又有黄瓜的清香,味道实在是美极了。所谓一鸭二吃。片好的鸭子很快就被拿下去熬汤了。当我都快要吃完的时候才送上汤来。喝到嘴里很清爽又很鲜嫩。现在想起来就直留口水呢。又饱餐一顿,美啊。
[PR]
# by ami2026 | 2008-09-18 21:53 | 美味し~い中華料理


S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
★☆★あみリンク☆★☆★
.
累計:
本日:
昨日:
アクセスアップ
検索
タグ
カテゴリ
最新のトラックバック
ひまわりが丸ごとっ!
from 新・入唐求法巡礼愚行記
以前の記事
お気に入りリンク
フォロー中のブログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
関連リンク