天津っ子「あみ」が中国をレポート。日本語+中国語の二ヶ国語併記ブログ。最近は歌詞訳なんかも。

by ami2026
 
タグ:周杰倫 ( 25 ) タグの人気記事
 
ジェイ・チョウ「魔術先生」冒頭のセリフ訳 (周杰伦《魔术先生》台词)
d0023371_23304978.jpgd0023371_23305833.jpg
試験が終わったので、やっと久々の更新です。
遅くなりましたが新年あけましておめでとうございます。今更ですが、前にコメントでリクエスト頂きました、
”アルバム《魔杰座-Capricorn-》の「魔术先生」の曲のイントロの巨砲とJAYのセリフ”
を訳してみました。短いですが、とりあえず今日はおまけということで、次回より通常更新ですっ!

♪「魔術先生」のセリフ&曲はココから試聴できます♪

巨:欸,杰倫阿 你这音乐让我想要变魔术的感觉呀。
  なあ、杰倫(JAY)。お前の音楽を聴いてたら何だかマジックがしたくなってきたよ。

  喔 我刚好 我跟你讲我学了一个超厉害的魔术 要不要学学看
  ちょうど超凄いマジックを覚えたとこなんだ。お前もやってみたくないか?

倫:好阿
  いいよ~

巨:真的喔? 有没有在听那你
  本当かよ?チッ、ちゃんと聞いてるのか、お前?

倫:有啦 然後呢 然後呢
  聞いてるって。(ピアノを弾くのを止める)それから、それから?

巨:有 有啊 我跟你講 很簡單
  よし、じゃあ教えてやるよ。マジ簡単だから。

倫:恩
  うん。 

巨:左手呢 轻轻的握住你的鼻子
  左手で 自分の鼻を軽くつまんで。

倫:恩 然後呢
  うん、それから?

巨:然后右手 很简单 穿过你的左手
  それから右手を、簡単だよ、左手に通して。

倫:恩
  うん。

巨:我刚才说的是可能要音乐来会比较舒服一点
  こういうときは多分音楽があった方がしっくりくるかもなあ。

倫:哦哦 恩
  ああ、うん。(再びピアノを弾き始める)

巨:慢一点慢一点 这时候找到一面镜子 抬头一看
  もうちょっとゆっくりゆっくり。よし、その状態のまま、鏡を探して、顔を上げて見てみろ。

  你就变成了一只大象 ...哈哈
  ほら、変身してるだろ、ゾウさ~~ん!ハハハ!

-------
なんだこのオチは!ですが・・・笑
セリフにあわせて真似してみて下さい!
[PR]
by ami2026 | 2010-01-24 23:26 | 聞こう♪中華ポップス
 
ジェイ・チョウ「愛は紀元前から」日本語訳 (周杰倫 《爱在西元前》)
d0023371_052159.jpgd0023371_0522560.jpg
本当は同じカテゴリの連投にならないように気をつけて記事を書いているんだけど、
更新がてら、前回の「曖昧」よりも先に記事を完成させてお蔵入りになっていたJayの歌詞訳でも。
最近また歌詞訳が続いているのは、息抜きとさぼりです。笑 次回こそは普通の記事の予定。

せっかくなので、ポストF4として最近大人気らしい飞轮海(飛輪海)とか
好きな潘玮柏、罗志祥(小猪)なんかの歌詞訳をしようかなーと思ったものの
どうせ訳すなら普通のポップな歌詞より変な歌詞がいい→またJay曲翻訳、という罠。
今日紹介する「愛在西元前」という曲は2001年発売の「FANTASY」の収録曲で、
昔昔に初めて聴いたときは、もごもごした歌い方と、外来語が多い歌詞のためほぼ意味が分からず、
歌詞カードを読んでこんな曲だったんだーと知ったという曲です。
さらに、最初はそんなにはまる感じの曲じゃなくてアルバムでもほとんど聴いてなかったものの、
何度も聞くうちにだんだん素敵な曲だな、と思ってよく聴くようになった思い出があります。
歴史を感じる壮大な歌詞が洒落てて素敵だなって思います。

歌名:爱在西元前 歌手:周杰伦 专辑:范特西 【MV】 【歌詞付きKTV】
作词:方文山 作曲:周杰伦
作詞:ヴィンセント・ファン 作曲:ジェイ・チョウ 翻訳:あみ

gǔ bābǐlún wáng bānbù le hàn mó lā bǐ fǎdiǎn
古巴比伦王颁布了汉摩拉比法典
古代バビロン王がハムラビ法典を発布し

kè zài hēisè de xuánwǔyán jù jīn yǐjīng sān qiān qī bǎi duō nián
刻在黑色的玄武岩 距今已经三千七百多年
黒い玄武岩に刻んでから 既に3700年余りの月日が流れた
 
nǐ zài chúchuāng qián níngshì bēiwén de zìyǎn
你在橱窗前 凝视碑文的字眼
君はガラスケースの前で その碑に刻まれた文字をじっと見つめ

wǒ què zài páng jìng jìng xīnshǎng nǐ nà zhāng wǒ shēn ài de liǎn
我却在旁静静欣赏你那张我深爱的脸
だが僕は傍で愛しい君の顔を 静かに眺めて楽しんでいる

jì sī shéndiàn zhēngzhàn gōngjiàn shì shuí de cóngqián
祭司 神殿 征战 弓箭 是谁的从前
祭司 神殿 征戦 弓矢 これは誰の前世なのだろう

xǐhuān zài rén cháo zhōng nǐ zhǐ shǔyú wǒ de nà huàmiàn
喜欢在人潮中你只属于我的那画面
人混みの中の君が 僕のフレームの中だけにいるのが好きなんだ

jīngguò sū měi nǚshén shēnbiān wǒ yǐ nǚshén zhī míng xǔyuàn
经过苏美女神身边 我以女神之名许愿
シュメールの女神の傍を通り 僕は女神の名の下に誓う

sīniàn xiàng dǐ gé lǐ sī hé bān de màn yán
思念像底格里斯河般的漫延
想いがチグリス河のように果て無く延々と続くことを

dàng gǔ wénmíng zhǐ shèngxià nán jiě de yǔyán
当古文明只剩下难解的语言
古代文明から唯残された難解な言葉のように

chuánshuō jiù chéng le yǒngchuíbùxiǔ de shīpiān
传说就成了永垂不朽的诗篇
伝説は永遠に色褪せることない叙情詩となって

wǒ gěi nǐ de ài xiě zài xī yuán qián
※我给你的爱写在西元前
紀元前に記された 僕から君への愛は

shēn mái zài měi suǒ bù dá mǐ yà píngyuán
深埋在美索不达米亚平原
メソポタミア平原に深く埋もれて

jǐ shí gè shìjì hòu chūtǔ fāxiàn
几十个世纪后出土发现
何十世紀もの後に出土して発見されても

ní bǎn shàng de zìjī yīrán qīngxīkějiàn
泥板上的字迹依然清晰可见
粘土板の文字は依然としてはっきり読み取れる

wǒ gěi nǐ de ài xiě zài xī yuán qián
我给你的爱写在西元前
僕から君への愛は 紀元前に記されて

shēn mái zài měi suǒ bù dá mǐ yà píngyuán
深埋在美索不达米亚平原
メソポタミア平原に深く埋もれている

yòng xiēxíngwénzì kè xià le yǒngyuǎn
用楔形文字刻下了永远
くさび形文字によって刻まれた永遠

nà yǐ fēnghuà qiān nián de shìyán yīqiè yòu chóng yǎn
那已风化千年的誓言 一切又重演
既に風化してしまった千年の誓いの言葉 全ては又繰り返される

Repeat

wǒ gǎndào hěn píjuàn lí jiāxiāng háishì hěn yuǎn
我感到很疲倦离家乡还是很远
すっかり僕は疲れ果て 未だ故郷は遙か遠く

hàipà zàiyě bùnéng huídào nǐ shēnbiān
害怕再也不能回到你身边
怖いのは 二度と君の傍へ戻れなくなること

Repeat

ài zài xī yuán qián
爱在西元前
愛は紀元前に 

ài zài xī yuán qián
爱在西元前
愛は紀元前から

[PR]
by ami2026 | 2009-10-13 00:16 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「東風破」日本語訳 (周杰倫 《东风破》)
d0023371_1235596.jpgd0023371_1536450.jpg
なんだか最近Jayの歌詞訳での検索で来て頂いたり、コメント頂くことが多いので、
「無双」に引き続き周杰伦&方文山コンビ曲の歌詞訳をしてみました。
私の中では七里香に次いでJayの代表曲じゃないかなと思うあの名曲、「東風破」です。
今ではアルバムでおなじみのJayの“中国風”な曲のさきがけとなったこの作品。
ノルタルジックなMV、流れるような楽器の音色、そして何よりメロディと歌詞が美しい。
この感じが伝わるといいなーと思います。

《东风破》 歌手:周杰伦 专辑:《叶惠美》 【MV】 【MV】 【歌詞付きKTV】
作曲:周杰伦 作词:方文山

「東風破」ジェイ・チョウ (アルバム「葉恵美」より)
作曲:ジェイ・チョウ 作詞:ヴィンセント・ファン 翻訳:あみ

yī zhǎn lí chóu gūdān zhùlì zài chuāngkǒu
一盏离愁孤单伫立在窗口
離愁の灯 窓辺に立ち尽くす孤独

wǒ zài mén hòu jiǎzhuāng nǐ rén hái méi zǒu
我在门后假装你人还没走
僕は扉の後ろに佇む 貴方がまだ居るかのように

jiùdì rú chóng yóu yuè yuán gèng jìmò
旧地如重游月圆更寂寞
かつて二人で訪れた場所 満ちた月が更に寂しさを募らせ

yèbàn qīngxǐng de zhú huǒ bùrěn kēzé wǒ
夜半清醒的烛火不忍苛责我
真夜中に点される蝋燭の炎 自分を責めずにいられない

yī hú piāobó làngjī tiānyá nán rù hóu
一壶漂泊浪迹天涯难入喉
遙か果てしない放浪 何も喉を通らない日々

nǐ zǒu zhīhòu jiǔ nuǎn huíyì sīniàn shòu
你走之后酒暖回忆思念瘦
貴方が去ってから 酒で記憶を暖めても思いは薄れるばかり

shuǐ xiàngdōng liú shíjiān zěnme tōu
水向东流时间怎么偷
水は東へ流れ 流れゆく時間は如何にしても取り戻せない

huā kāi jiù yīcì chéngshú wǒ què cuòguò
花开就一次成熟我却错过
花はただ一度だけ咲き誇るが 僕はそれをも逃してしまった

shuí zài yòng pípa tán zòu yī qǔ dōngfēng pò
※谁在用琵琶弹奏一曲东风破
誰が琵琶で東風破を奏でているのだろう

suìyuè zài qiángshàng bōluò kànjiàn xiǎoshíhòu
岁月在墙上剥落看见小时候
年月が壁の上から剥がれ落ち 幼い頃が見える

yóu jìde nànián wǒmen dōu hái hěn niányòu
犹记得那年我们都还很年幼
あの頃の僕達はまだ二人とも幼かったね

ér rújīn qín shēng yōuyōu wǒ de děnghòu nǐ méi tīng guò
而如今琴声幽幽我的等候你没听过
今もおぼろげに琴の音が聞こえてくるのに 僕が待っても 貴方には届かず

shuí zài yòng pípa tán zòu yī qǔ dōngfēng pò
谁在用琵琶弹奏一曲东风破
誰が琵琶で東風破を奏でているのだろう

fēngyè jiāng gùshì rǎnsè jiéjú wǒ kàntòu
枫叶将故事染色结局我看透
楓の葉が僕らの物語を染め 僕には結末が見えた

líba wài de gǔdào wǒ qiān zhe nǐ zǒuguò
篱笆外的古道我牵着你走过
貴方の手を取り歩いた 垣根の外にある小道

huāng yān màncǎo de niántóu jiù lián fēnshǒu dōu hěn chénmò
荒烟蔓草的年头就连分手都很沉默
荒涼と蔓草が伸びきった長い年月は 僕達の別れの後も 唯押し黙るだけ


Repeat
d0023371_1240362.jpg

[PR]
by ami2026 | 2009-09-27 22:00 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「無双」日本語訳 (周杰倫 《无双》)
d0023371_3174579.jpgd0023371_3175454.jpg
コメントで頂いたゆうさんのリクエストにお答えして、Jayのアルバム「牛仔很忙」より「無双」の訳です。
この曲は普段あまり聞かない曲なのですが、せっかくなので早速取りかかり、歌詞訳に挑戦してみました。
戦国時代や三国志がテーマの曲。漢詩を取り入れており、辞書引いても曖昧な個所があります。
ヴィンセント・ファンの歌詞はやっぱり難解すぎます。負けじと、なるべく漢字を使って堅苦しくしてみました。
では、どうぞー♪♪

≪无双≫ 周杰伦 【MV】 【歌詞付きKTV】
词:方文山 曲:周杰伦
作词:ヴィンセント・ファン 作曲:ジェイ・チョウ  翻訳:あみ

táixiǎn lǜ le mùwū
苔藓绿了木屋
苔生す緑が木屋を覆い

lù shēnchù cuì luò de mèng zōng zhú
路深处 翠落的孟宗竹
路の奥深くには 翠零れ落ちる孟宗竹

luànshí duī shàng yǒu wù
乱石堆上有雾
堆く積まれた乱石の上に霧

zhèzhǒng yǐnjū jiàozuò jiānghú
这种隐居叫做江湖
この様な隠棲の地を江湖と呼ぶ

jiàn shǐ màntiān fēiwǔ
箭矢漫天飞舞
矢が空中を飛び舞い

jìngrán zài chéngqiáng shàng zhēbì le rìchū shì shuí zài kū
竟然在城墙上遮蔽了日出 是谁 在哭
なんと城壁の上で日の出を覆い隠す程  誰だ 泣いているのは

chōng nǐ dǒng nǐ dǒng nǐ cōngcōng
冲 你懂 你懂 你匆匆
突き進め お前は理解し 理解し 狼狽し

yǒu duōshao de mán lì jiù lā duōshao de gōng
有多少的 蛮力就拉 多少的弓
粗野な力で どれだけの弓を引けるのか

tīng wǒ shuō wǔgōng wúfǎ gāo guò sìyuàn de zhōng
听我说武功 无法高过寺院的钟
聞け 武道は超えられぬ 寺院の鐘を

chán dìng de fēng jìngrú shuǐ de sōng
禅定的风 静如水的松
禅定の風を 水の如く静寂する松を

 wǒ mìng gé wú shuāng yītǒng jiāngshān
 ※我命格无双 一统江山
 我が運命は無双 国家統一する 

 kuáng shèng zhīzhōng wǒ què ànrán yǔ dài bēishāng
 狂胜之中 我却黯然语带悲伤
 圧勝の中 我が心は塞ぎ 言葉には悲愴が

 wǒ yīlù ānyíng zhā xià péng qīngtóng dāofēng
 我一路安营扎下篷 青铜刀锋 
 我は道中陣を張る 青銅刀の刃は

 bù qīngyì yòng cāngshēng wéi zhòng
 不轻易用 苍生为重
 軽々しく使用せず 庶民に重きを置く

 wǒ mìng gé wú shuāng yītǒng jiāngshān
 我命格无双 一统江山
 我が運命は無双 国家統一する 

 pò chéng zhīhòu wǒ què wēixiào juébù liàn zhàn
 破城之后 我却微笑绝不恋战
 都を攻落し 我は微笑み 決して名残惜しみはせぬ

 wǒ děngdài yìzú wàng tiānkōng shà xuè wèi méng
 我等待异族望天空 歃血为盟
 異民族が天を仰ぐのを待ち 血を啜り連盟となる

 wǒ děng xiàozhōng yù huǒ wéilóng
 我等效忠 浴火为龙
 我は待つ 忠誠が尽くされ 火を浴び龍になるのを 

cánquē de lǎo cháhú
残缺的老茶壶
欠けた古い茶瓶

jǐ lǐwài mǎtí shàng de chéntǔ
几里外 马蹄上的尘土
数里先で 馬の蹄が巻上げる砂埃

shēng lángyān de chéngchí
升狼烟的城池
狼煙の上がる都

zhèzhǒng shìdào jiàozuò luàn shì
这种世道叫做乱世
この様な時世を乱世と呼ぶ

nà lìshǐ yǐ móhu
那历史已模糊
あの歴史は既に曖昧だが

dāo shàng de xiù què chūtǔ de hěn qīngchu shì wǒ zài kū
刀上的锈却出土的很清楚 是我 在哭
刀の錆は出土しても鮮明に  我だ 泣いているのは

xù nǐ qù nǐ qù nǐ jìxù
序 你去 你去 你继续
開始 お前は行け 行け 続けろ

wǒ qiāo mùyú kāishǐ míngxiǎng zhè chǎng zhànyì
我敲木鱼 开始冥想 这场战役
我は木魚を叩き 瞑想を始める この戦役についての

wǒ gōng chéng lüè dì xiǎng lěngxuè nǐ xūyào yǒngqì
我攻城掠地 想冷血你需要勇气
我は都を攻め土地を奪う 冷血になりたいなら勇気が必要だ

huī jiàn líqù wǒ xiāotiě rú ní
挥剑离去 我削铁如泥
剣を振り立ち去る 鉄の切れること泥の如し

nǐ qù nǐ zài qù nǐ jìxù bù díwǒ zhìmìng de yī jī
你去 你再去 你继续不敌我 致命的一击
お前は行け 再び行け お前は永遠に勝てぬ 我が必殺の一撃に

yuǎnfāng de héngdí chuīzòu nǐ zhànbài de xiāoxi
远方的横笛 吹奏你战败的消息
遠方の横笛 奏でるはお前の戦敗の知らせ

bǎochí zhù shāqì xiǎng yíng de qíngxù ràng wǒ jūnlín tiānxià de jiàyù
保持著杀气 想赢的情绪 让我君临天下的驾驭
殺気を保ち 勝利への意志 これこそが我を天下を御する者として君臨させたのだ

※Repeat
.

[PR]
by ami2026 | 2009-08-29 07:08 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「四面楚歌」日本語訳(周杰倫《四面楚歌》)
d0023371_14123229.jpgd0023371_14124493.jpg
ご無沙汰しております。ここ最近更新が滞っているので、とりあえず没ネタアップ!してみるテスト。
JAYの歌詞訳がマイブームだった時期(半年くらい前)に一気に訳してみたものの、
日本発売のCDに公式の日本語訳が付いてるということが発覚&歌詞が長すぎる、ということで
結局公開せずにお蔵入りになっていた歌詞訳です。

パパラッチに向けてこんな歌作っちゃうなんて、いろんな意味でスゴイっていう歌。
最初聞いた時に「狗狗狗狗・・・」っていうラップに衝撃受けて笑っちゃったくらい。
パパラッチを「狗仔隊」と呼ぶことから、犬に見立てて風刺してるという内容です。

《四面楚歌》 周杰倫 【MV】 【歌詞付きKTV】 (アルバム「11月のショパン」より)
作詞:周杰伦 作曲:周杰伦
作詞作曲:ジェイ・チョウ 翻訳:あみ

wǒ de shēng huóxiàng pāi le yī chū xì
我的生活像 拍了一出戏
俺の生活は まるで芝居を撮ってるようだ

yǒu chāo duō dǎoyǎn gēn biānjù
有超多导演跟编剧
とても沢山の監督とシナリオ

zhǐ shuō le táicí yī jù
只说了台词一句
セリフをたった一言言っただけで

ér tāmen pèi le bā bǎi gè yǔqì
而他们配了八百个语气
奴らは800もの意味に振り分け

cāokòng zhe wǒ de qíngxù
操控着我的情绪
俺の気持ちをコントロールする

nà gēnběn bùshi wǒ de kǒuqì
那根本不是我的口气
あんなの全然俺の言い方じゃない

xiǎng ràng guānzhòng kàn hǎoxì
想让观众看好戏
観客に面白い芝居を見せたいんだろ

zuìhòu de mùdì hái bùshi zài cùjìn shōushìlǜ
最后的目的 还不是在促进收视率
最終目的は 視聴率を上げるためなんだろ

wǒ bù zhīdào wǒ yǒu méiyǒu yǒngqì
我不知道我有没有勇气
俺には勇気があるかは分からない

chāi xià tāmen de miànjù
拆下他们的面具
奴らの仮面を剥ぎ取る勇気が

wǒ zhǐ zhīdào hǎoxiàng rènzhēn de nánren zuì měilì
我只知道好像认真的男人最美丽
俺が知ってるのは 真剣な男が一番美しいということだけ

huì bùhuì yīzhí yǎn xiàqù dào tāmen mǎnyì
会不会一直演下去 到他们满意
これからもずっと演じ続けていくのだろうか 奴らが満足するまで

la la la la la
啦啦啦啦啦
ラララララ・・・

oh oh wǒ bùkěnéng zài huítóu
oh oh 我不可能再回头
oh oh もう振り返れない

la la la la la
啦啦啦啦啦
ラララララ・・・

oh oh wǒ zhǐnéng yīzhí wǎng qián zǒu
oh oh 我只能一直往前走
oh oh 前進し続けることしかできない

wǒ zài huíjiā lù shàng kàndào lùbiāo zhǐzhe yányìquān
我在回家路上 看到路标指着演艺圈
家に帰る途中 芸能界を指し示した標識を見かけた

rúguǒ xuǎnzé wǎng qián zǒu wǒ jiù bìxū qiángzhuàng
如果选择往前走 我就必须强壮
もし前進することを選ぶのなら 俺は強くなければならない

zǒu zhe zǒu zhe mòmíngqímiào chōng chūlái hǎojǐ zhǐ gǒu
走着走着 莫名其妙 冲出来好几只狗
歩いてると 訳が分からないけど 何匹もの犬が飛び出してきた

wǒ xīnxiǎng wǒ shénmeshíhou rèn yǎng zhème duō zhǐ gǒu
我心想我什么时候认养这么多只狗
俺は心の中で思う いつの間にこんなにたくさんの犬を飼ったんだろうと

tāmen yǎo zhe píngguǒ shǒulǐ ná zhe chángjìngtóu
他们咬着苹果 手里拿着长镜头
奴らはリンゴをかじりながら 望遠レンズを手に持って

hǎoxiàng yào duìzhe wǒ sùshuō shénme yīnmóu
好像要对着我诉说什么 阴谋
俺に向かって何か訴えかけている 陰謀を

huì shuōhuà de gǒu tā shuō tā shì wèile gǒu zhōukān
会说话的狗 他说他是为了狗周刊
言葉が話せる犬 奴が言うには 「犬週刊誌」のためだってさ

kàn néng bùnéng pāi wǒ duō huàn jǐ gēn gǔtou
看能不能拍我 多换几根骨头
俺を撮ったら 引き換えに骨をたくさん貰えるのか

rúguǒ shānghài wǒ shì nǐ de tiānxìng
如果伤害我是你的天性
もし俺を傷つけるのがおまえの天性なら

nà liánmǐn shì wǒ de zuòyòumíng ( gǒu gǒu gǒu gǒu )
那怜悯是我的座右铭 (狗狗狗狗)
「不憫」が俺の座右の銘だ(犬犬犬犬)

xūyào wǒ zhàoliàng nǐ huíjiā de lù
需要我照亮你回家的路
俺にお前らに家路を明るく照らして貰う必要があるのなら

nà wǒ huì sòng nǐmen shǒudiàntǒng ( gǒu gǒu gǒu gǒu )
那我会送你们手电筒 (狗狗狗狗)
お前らに懐中電灯を贈ってやるよ(犬犬犬犬)

wǒ gàosu tāmen bāguā shì huì guòqù de
我告诉他们 八卦是会过去的
俺は奴らに教えてやった ゴシップはすぐに過去のもの

xīnwén shì yīshí de shēnghuó shì yǒngjiǔ de
新闻是一时的 生活是永久的
ニュースは一時的なもの 生活は永遠のもの

yīnyuè shì huì liú xiàlái de wǒ bāng tāmen xiě le gē
音乐是会留下来的 我帮他们写了歌
音楽は残るもの 奴らのために歌を書いてやった

yīnwèi wǒ méi xiě guò bǎoyù dòngwù zhīlèi de gē
因为我没写过保育动物之类的歌
動物愛護みたいな歌をまだ書いたことなかったし

wǒ shǐzhōng háishì wǒ shuí dōu gǎibiàn bùliǎo wǒ
我始终还是我 谁都改变不了我
俺はいつだって俺 誰も俺を変えられない

suīrán wǒ zhīdào hěnduō gōngjiàn shǒu
虽然我知道很多弓箭手
たとえ多くの弓の使い手が

xiǎng shè xià wǎng shàng pá de wǒ
想射下往上爬的我
上を目指し登っている俺を射落とそうとしても

dāng wǒ dào le shāndǐng shàng tóu shuí dōu shāng bùliǎo wǒ
当我到了山顶上头 谁都伤不了我
山頂に辿り着いたなら 俺を傷つけることは誰にもできなくなる

zhèxiē gōngjiàn shǒu xīnkǔle nǐmen tíbǐ de shǒu
这些弓箭手 辛苦了你们提笔的手
これら弓の使い手達  ペンを握る手に「ご苦労さま」

wǒ háishì huì bǎ nǐmen dāng péngyou
我还是会把你们当朋友
それでも俺はまだ お前らと友達になることもできる

yīnwèi wǒ zhīdào zhè shì nǐmen dàjiā de gōngzuò
因为我知道 这是你们大家的工作
なぜなら俺は分かってるから これがおまえらの仕事だって

jiāyóu yǎo zhe píngguǒ de gǒu
加油 咬着苹果的狗
頑張れ リンゴをかじってる犬

suīrán bùshi wǒ de duìshǒu
虽然不是我的对手
俺はお前らの相手にはなれないけど

háishì kěyǐ chéngwéi wǒ de gǒu
还是可以成为我的狗
俺の犬にだったらなってもいいぜ

la la la la la
啦啦啦啦啦
ラララララ・・・

oh oh wǒ bùkěnéng zài huítóu
oh oh 我不可能再回头
oh oh もう振り返れない

la la la la la
啦啦啦啦啦
ラララララ・・・

oh oh wǒ zhǐnéng yīzhí wǎng qián zǒu
oh oh 我只能一直往前走
oh oh 前進し続けることしかできない

(韓国語ラップ)
(wèishénme wǒ qù nǎli dūhuì gēnzhe pǎo)
(为什么 我去哪里都会跟着跑)
(なぜ 俺がどこに行っても付きまとう)

(zhèxiē mǎimairén de rénshēng de mìmì )
(这些买卖人的人生的秘密 )
(こいつらは他人の人生の秘密を売買している)

(zhèzhǒng yālì shì bù xūyào de)
(这种压力是不需要的 )
(こんなプレッシャーは必要ないもの)

(zhè shǒu gē jiéshù zhīqián wǒ huì juédìng zěnme chǔlǐ )
(这首歌结束之前 我会决定怎么处理 )
(この歌が終わる前に どうやって処理するか決めるよ)

(cóng shīqù wǒ de yǐnsī quán dào fánnǎo wǒ de jiārén bèi sāorǎo )
(从失去我的隐私权到烦恼我的家人被骚扰)
(俺がプライバシーの権利を失ったことから 家族が騒動に巻き込まれて悩み煩っていることまで)

(gāi jiéshù yīnwèi fǎnzhèng nǐ zhǎobudào nǐ xiǎng zhǎodào de dōngxi)
(该结束 因为反正你找不到你想找到的东西 )
(終わらせるべきだ どうせおまえらの欲しいものなんて見つけられないさ)

la la la la la
啦啦啦啦啦
ラララララ・・・

oh oh wǒ bùkěnéng zài huítóu
oh oh 我不可能再回头
oh oh もう振り返れない

la la la la la
啦啦啦啦啦
ラララララ・・・

oh oh wǒ zhǐnéng yīzhí wǎng qián zǒu
oh oh 我只能一直往前走
oh oh 前進し続けることしかできない

shēn pà méiyǒu le xīnwén
深怕没有了新闻
ニュースが無くなるのを恐れ

cáixué huì kāichē lái gēnzōng biéren
才学会开车 来跟踪别人
なんとか運転を習い 他人を追跡する

oh oh wèile shénme
oh oh 为了什么
oh oh 何のために

oh oh wèile gǔtou
oh oh 为了骨头
ph oh 骨のために

tōukuī biéren de shēnghuó
偷窥别人的生活
他人の生活を覗き見して

zì yǐwéi zhēntàn kàn tài duō kē nán
自以为侦探 看太多柯南
探偵気取り 「名探偵コナン」の見すぎだよ

oh oh pāi le shénme
oh oh 拍了什么
何を撮った

oh oh shénme dōu méiyǒu
oh oh 什么都没有
何もない
[PR]
by ami2026 | 2009-06-04 22:20 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「七里香(沈丁花)」日本語訳 (周杰倫 《七里香》)
d0023371_22285533.jpgd0023371_2228829.jpg
さて、今日はJAYの代表作と言っても過言ではない、「七里香」です。
大陸台湾で知らない人はいないというくらい有名な曲で、日本語訳も沢山溢れているので
今更ここでまた訳す必要がないことは重々承知ですが、やっぱり名曲というものは
どうしても伝えたくて、自分でも訳してみたくなったので、挑戦してみました。
細やかで詩のような歌詞と、どこか懐かしいオリエンタルなメロディとの、雰囲気が大好きです。

《七里香》「沈丁花(ジンチョウゲ)」 周杰伦 【MV】 【歌詞付きKTV】
作詞:方文山 作曲:周杰伦
作詞:ヴィンセント・ファン 作曲:ジェイ・チョウ
翻訳:あみ

chuāngwài de máquè zài diànxiàn gān shàng duōzuǐ
窗外的麻雀 在电线杆上多嘴
窓の外、スズメが電柱の上でお喋りしてるね

nǐ shuō zhè yī jù hěn yǒu xiàtiān de gǎnjué
你说这一句 很有夏天的感觉
そんな君の一言が とても夏っぽく感じられて

shǒuzhōng de qiānbǐ zài zhǐ shànglái láihuí huí
手中的铅笔 在纸上来来回回
手に持った鉛筆は 紙の上で行ったり来たり

wǒ yòng jǐ háng zìxíng róng nǐ shì wǒ de shuí
我用几行字形容你是我的谁
何行かの文章で 君が僕の誰であるのか表現するんだ

qiūdāoyú de zīwèi māo gēn nǐ dōu xiǎng liǎojiě
秋刀鱼 的滋味 猫跟你都想了解
秋刀魚の味は 猫も君も知りたがってる

chūliàn de xiāngwèi jiù zhèyàng bèi wǒmen xún huí
初恋的香味就这样被我们寻回
初恋の香りは こんな風に僕らに思い起こされる

nà wēnnuǎn de yángguāng xiàng gāng zhāi de xiānyàn cǎoméi
那温暖 的阳光 像刚摘的鲜艳草莓
あの暖かな陽光は まるで摘みたての鮮やかな苺みたい

nǐ shuō nǐ shěbude chī diào zhè yīzhǒng gǎnjué
你说你舍不得吃掉这一种感觉
この感じを食べちゃうのはもったいないねって君が言うよ

 yǔ xià zhěngyè wǒ de ài yìchū jiù xiàng yǔshuǐ
 ※雨下整夜 我的爱溢出就像雨水
 一晩中雨が降り続いて 僕の愛も雨のように溢れ出す

 yuànzi luò yè gēn wǒ de sīniàn hòuhòu yī dié
 院子落叶 跟我的思念厚厚一叠
 中庭の落葉も 僕の想いと同じように厚く積もっていく

 jǐ jù shìfēi yě wúfǎ jiāng wǒ de rèqíng lěngquè
 几句是非 也无法将我的热情冷却
 どんな言葉も この情熱を冷ます事は出来ない

 nǐ chū xiànzài wǒ shī de měi yī yè
 你出现在我诗的每一页
 僕の詩のすべてのページに君が現れる

 yǔ xià zhěngyè wǒ de ài yìchū jiù xiàng yǔshuǐ
 雨下整夜 我的爱溢出就像雨水
 一晩中雨が降り続いて 僕の愛も雨のように溢れ出す

 chuāngtái húdié xiàng shī lǐ fēnfēi de měilì zhāngjié
 窗台蝴蝶 像诗里纷飞的美丽章节
 窓辺の蝶は まるで詩の中を飛び交う美しい章節のよう

 wǒ jiēzhe xiě bǎ yǒngyuǎn ài nǐ xiě jìn shī de jiéwěi
 我接着写 把永远爱你写进诗的结尾
 僕は書き続ける 君への永遠の愛を詩の結末に

 nǐ shì wǒ wéiyī xiǎngyào de liǎojiě
 你是我唯一想要的了解
 僕が理解したいのは君ただ一人だけ

nà bǎomǎn de dào suì xìngfú le zhège jìjié
那饱满 的稻穗 幸福了这个季节
あのふっくらと実った稲穂 幸せなこの季節

ér nǐ de liǎnjiá xiàng tiánlǐ shútòu de fān qié
而你的脸颊像田里熟透的蕃茄
君の頬は畑で熟したトマトのようにつややかで

nǐ tūrán duì wǒ shuō qī lǐ xiāng de míngzi hěn měi
你突然 对我说 七里香的名字很美
七里香って綺麗な名前ね と君が突然言う

wǒ cǐkè què zhǐ xiǎng qīnwěn nǐ juéjiàng de zuǐ
我此刻却只想亲吻你倔强的嘴
その時なぜだか無性に 君のその意地っ張りな唇にキスしたくなったんだ

※Repeat

[PR]
by ami2026 | 2009-01-12 22:44 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「簡単愛」日本語訳 (周杰倫 《简单爱》)
d0023371_22521672.jpgd0023371_2252428.jpg
今日は2ndアルバム范特西(Fantasy)より「簡単愛」の紹介です。
初期の作品だけど、未だに人気のある名曲。ビビアン・スーの作詞は本当シンプルだけど
単純で分かりやすくて、ストレートに心に響くところが、素敵だなーって思います。
シンプルで覚えやすい歌詞とメロディーで、鼻歌やカラオケでも歌いやすい曲です。
MVは日本で撮影されて、(JAYが若いっ)出演してる女の子も可愛いのです。

あみのお気に入りフレーズ♪
―河边的风 在吹着头发飘动/牵着你的手 一阵莫名感动
―河辺の風が 髪をさらさらとなびかせて/君と手をつなぐと それはもう言葉にできないくらい感動!
「飘动」と「感动」の韻の踏み方がリズムとあいまって個人的にツボな部分です。

《简单爱》「シンプル・ラブ」 周杰伦 【MV】 【歌詞付きKTV】
作詞:徐若暄 作曲:周杰伦
作詞:ビビアン・スー 作曲:ジェイ・チョウ
翻訳:あみ

shuōbushàng wèishénme wǒ biàn de hěn zhǔdòng
说不上为什么 我变得很主动
なんでか分かんないけど 僕は積極的になったんだ

ruò àishang yīgerén shénme dūhuì zhíde qù zuò
若爱上一个人 什么都会值得去做
もし一人の人を愛したのなら なんだってやる価値がある

wǒ xiǎng dàshēng xuānbù duì nǐ yīyībùshě
我想大声宣布 对你依依不舍
僕は大声で宣言したい 君とは離れ難いんだ

lián gébì línjū dōu cāi dào wǒ xiànzài de gǎnshòu
连隔壁邻居都猜到 我现在的感受
隣の住人にだって 今の僕の気持ちはバレバレ

hébiān de fēng zài chuī zhe tóufà piāodòng
河边的风 在吹着头发飘动
河辺の風が 髪をさらさらとなびかせて

qiān zhe nǐ de shǒu yīzhèn mò míng gǎndòng
牵着你的手 一阵莫名感动
君と手をつなぐと それはもう言葉にできないくらい感動!

wǒ xiǎng dài nǐ huí wǒ de wài pójiā
我想带你 回我的外婆家
おばあちゃんの家に 君を連れて帰りたいな

yīqǐ kàn zhe rìluò yīzhí dào wǒmen dōu shuìzháo
一起看着日落 一直到我们都睡着
一緒に夕陽を眺めるんだ 僕らが眠りに着くまで

wǒ xiǎng jiù zhèyàng qiān zhe nǐ de shǒu bù fàngkāi
我想就这样牵着你的手不放开
僕はこんな風に君の手を繋いで 放したりしないよ

ài néng bù nénggòu yǒngyuǎn dānchún méiyǒu bēiāi
爱能不能够永远单纯没有悲哀
愛はずっと単純で悲しみのないものでいられるのかな

wǒ xiǎng dài nǐ qí dānchē wǒ xiǎng hé nǐkàn bàngqiú
我想带你骑单车 我想和你看棒球
君を自転車の後ろに乗せたいな 一緒に野球を見たいな

xiǎng zhèyàng méi dānyōu chàng zhe gē yīzhí zǒu
想这样没担忧 唱着歌一直走
何も心配することはないさ 歌いながらいこう

wǒ xiǎng jiù zhèyàng qiān zhe nǐ de shǒu bù fàngkāi
我想就这样牵着你的手不放开
僕はこんな風に君の手を繋いで 放したりしないよ

ài kěbu kěyǐ jiǎn jiǎn dāndān méiyǒu shānghài
爱可不可以简简单单没有伤害
愛は単純で傷つかないものでいられるのかな

nǐ kào zhe wǒ de jiānbǎng nǐ zài wǒ xiōngkǒu shuìzháo
你靠着我的肩膀 你在我胸口睡着
君は僕の肩にもたれて 僕の胸で眠る

xiàng zhèyàng de shēnghuó wǒ ài nǐ nǐ ài wǒ
像这样的生活 我爱你你爱我
たとえばこんな感じの生活 I love you, you love me

xiǎng jiǎn jiǎn dān dān ài
想简!简!单!单!爱...
want simple love

xiǎng jiǎn jiǎn dān dān ài
想简!简!单!单!爱...
want simple love
[PR]
by ami2026 | 2008-11-05 22:50 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「父の名において」日本語訳 (周杰倫 《以父之名》)
d0023371_22244893.jpgd0023371_22243997.jpg
私の大好きな名曲揃いのアルバム「葉恵美」より、才能溢れる本日の一曲を。
まさに天才的の一言。印象的な前奏やメロディもイタリアンマフィアのような雰囲気も。
「爸我回来了」訳したときに、父親繋がりで(こちらは天の父ですが)一緒に訳してみたものです。
長い上に文章が硬くて難しかったので、表現が微妙かもしれません><

《以父之名》「父の名において」 【MV】 【歌詞付きKTV】
作词:黄俊郎 作曲:周杰伦
作詞:黄俊郎 作曲:周杰倫 翻訳:あみ
wēi liáng de chén lù zhānshī hēi lǐfú
微凉的晨露 沾湿黑礼服
少し冷たい朝露が 黒い礼服を湿らす

shíbǎn lù yǒu wù fù zài dī sù
石板路有雾 父在低诉
石畳の道に霧がかかり 父が低くつぶやく

wúnài de juéwù zhǐnéng gèng cánkù
无奈的觉悟 只能更残酷
やむを得無い自覚 もっと残酷になるしかない

yīqiè dōu wèile tōngwǎng shèng táng de lù
一切都为了 通往圣堂的路
全ては教会へと続く道のために

chuī bù sàn de wù yǐn méi le yìtú
吹不散的雾 隐没了意图
晴れない霧が たくらみを隠し

shuí qīngróu duó bù tíng zhù
谁轻柔踱步 停住
誰かが軽やかな歩みを止め 立ち止まり

hái láibùjí kū chuānguò de zǐdàn jiù dàizǒu wēndù
还来不及哭 穿过 的子弹 就带走温度
泣くいとまさえもなく 貫いた弾丸が 体温を奪ってゆく

wǒmen měige rén dōu yǒuzuì
我们每个人都有罪
我々誰もが罪を犯している

fàn zhù bùtóng de zuì
犯著不同的罪
様々な罪を犯している

wǒ néng juédìng shuí duì shuí yòu gāi yào shěn shuì
我能决定谁对 谁又该要沈睡
俺が決めるのさ 誰が正しくて 誰が眠りに就くべきなのかを

zhēnglùn bùnéng jiějué
争论不能解决
言い争いは解決できずに

zài yǒng wú zhǐjìng de yè
在永无止境的夜
夜は永遠に終わらない

guān diào nǐ de zuǐ wéiyī de ēnhuì
关掉你的嘴 唯一的恩惠
唯一の恵みは 貴方が口を閉じること

dǎng zài qián miàndī rén dōu yǒuzuì
挡在前面的人都有罪
行く手を阻む者はみな有罪

hòuhuǐ yě wú lù kě tuì
后悔也无路可退
後悔しても逃げ道はない

yǐ fù zhī míng pànjué
以父之名判决
父の名において判決を下す

nà gǎnjué méiyǒu shìhé zìhuì
那感觉没有适合字汇
あの感覚はうまく言葉にできない

jiù xiàng biān xiào biān diàolèi
就像边笑边掉泪
笑いながら涙を流すように

níngshì zhù wánquán de hēi
凝视著完全的黑
完全なる黒闇を見つめて

zǔdǎng bēijù mànyán de bēijù huì ràng wǒ shěn zuì
阻挡悲剧蔓延的悲剧会让我沈醉
悲劇の蔓延を阻もうとする悲劇が俺を酔いしらせるだろう

dītóu qīnwěn wǒ de zuǒshǒu
低头亲吻我的左手
頭を下げて俺の左手に口づけすれば

huànqǔ bèi kuānshù de chéngnuò
换取被宽恕的承诺
寛大なる承諾を賜ることができる

lǎo jiù guǎnfēngqín zài jiǎoluò yīzhí yīzhí yīzhí bànzòu
老旧管风琴在角落 一直一直一直伴奏
古いパイプオルガンが片隅で ずっとずっとずっと伴奏を続けている

hēisè lián mù bèi fēng chuīdòng
黑色帘幕被风吹动
黒いカーテンが風に吹かれてゆらりと

yángguāng wú yán de chuān tòu
阳光无言的穿透
陽の光が無言で貫いて

sǎ xiàng nà qún bèi wǒ xùnfù hòu de shòu
洒向那群被我驯服后的 兽
俺に飼いならされたあの獣の群れに降り注ぐ

shěn mò de hǎnjiào shěn mò de hǎnjiào gūdān kāishǐ fājiào
沈默的喊叫 沈默的喊叫 孤单开始发酵
沈黙の叫び 沈黙の叫び 孤独は発酵を始め

bùtíng duì zhù wǒ cháoxiào huíyì zhújiàn yánshāo
不停对著我嘲笑 回忆逐渐延烧
絶え間なく俺を嘲笑し 思い出がだんだんと燃え広がる

céngjīng chún zhēnde huàmiàn cánrěn de wēnróu chūxiàn
曾经纯真的画面 残忍的温柔出现 
かつては純真だった画面に 残忍な優しさが現れて

cuīruò shíjiān dào wǒmen yīqǐ lái dǎogào
脆弱时间到 我们一起来祷告
脆く弱い時間が来る 共に祈りを捧げよう

réncí de fù wǒ yǐ zhuìrù kàn bù jiànzuì de guódù
仁慈的父我已坠入 看不见罪的国度
慈しみ深き父よ 私は既に罪が目に見えない国に堕ち入ってしまいました

qǐngyuánliàng wǒ de zìfù
请原谅我的自负
私のうぬぼれをお許しください

méirén néng shuō méirén kě shuō hǎo nán chéngshòu
没人能说没人可说 好难承受 
誰も言えない 誰にも言えない 受け入れることも難しく

róngyào de bèihòu kè zhù yīdào gūdú
荣耀的背后刻著一道孤独
栄誉の背後に刻まれた一筋の孤独

bìshang shuāngyǎn wǒ yòu kànjiàn dāngnián nà mèng de huàmiàn
闭上双眼我又看见 当年那梦的画面 
目を閉じれば浮かんでくる あの頃夢見た画面

tiānkōng shì méngméng de wù
天空是蒙蒙的雾
空には濛々とした霧が立ちこめる

fùqin qiān zhù wǒ de shuāngshǒu qīngqīng zǒuguò
父亲牵著我的双手 轻轻走过
父は俺の両手を引いて そっと歩いた

qīngchén nà ānān jìngjìngde shíbǎn lù
清晨那安安静静的石板路
明け方のあの静まりかえった石畳の道を

※Repeat

nà bānbó de jiā huī wǒ cāshì le yī yè
那斑驳的家徽 我擦拭了一夜 
まだらの家紋を 一夜中磨き

gūdú de guānghuī wǒ cái dǒng de gǎnjué
孤独的光辉 我才懂的感觉
孤独の輝き 俺にもやっとこの感覚が分かった

zhúguāng bù bù tíng de yáohuàng
烛光 不 不 停的摇晃
蝋燭の灯りが絶え間なくゆらめいて

māotóuyīng zài chuānglíng shàng duì zhù yuǎnfāng tiàowàng
猫头鹰在窗棂上 对著远方眺望
フクロウが窓枠の上で 遠くを眺めている

tōngxiàng dàtīng de chángláng yīyàng shuō bùchū de cāngsāng
通向大厅的长廊 一样说不出的沧桑
広間へと続く長い廊下は 口にはできない世の転変のようで

méiyǒu xuānxiāo zhǐyǒu níngjìng wéirǎo
没有喧嚣 只有宁静围绕 
喧騒はなく 静けさに囲まれて

wǒ mànmàn shuì zhù tiān gānggāng pòxiǎo
我 慢慢睡著 天 刚刚破晓
俺はゆっくりと眠りに就く 夜はまだ明けたばかり

[PR]
by ami2026 | 2008-11-04 23:00 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「虹」日本語訳 (周杰倫 《彩虹》)
d0023371_19282076.jpgd0023371_19294147.jpg
遅くなりましたが、以前リクエスト頂いてた「彩虹」です。(前アルバム「牛仔很忙」より)
個人的にはこの曲は歌詞よりもメロディが好きだなーっていう曲です。甘くて切ない曲。
最近気づいたのですが、もしかして日本で発売されてるJAYのアルバムって訳がついてるのでしょうか!?
そうだったらあまり必要もなさそうなので、今後はJAYに限らず訳のなさそうな曲を中心に訳していきます。
といっても、先日一気に訳した歌詞のストックが結構ありますので、先にそれらを公開してから^^;
ここ最近Jay訳ブログになりつつあるので、通常の記事も近々UPしたいですね。

十一月四日
“如果能让我重新再来一次,
我希望我不曾出现在你的生命里。”

《彩虹》 周杰伦 「虹」 【MV】 【歌詞付きKTV】
作词作曲:周杰伦  作詞作曲:ジェイ・チョウ  翻訳:あみ

nǎli yǒu cǎihóng gàosu wǒ
哪里有彩虹告诉我
虹がどこにあるか教えてくれる?

néng bùnéng bǎ wǒ de yuànwàng huán gěi wǒ
能不能把我的愿望还给我
僕の願いを返してくれないかな

wèishénme tiān zhème ānjìng
为什么天这么安静
どうして空はこんなに静かで

suǒ yǒude yún dōu pǎo dào wǒ zhèli
所有的云都跑到我这里
全ての雲が僕の方に駆けてくるんだろうね

yǒu méiyǒu kǒuzhào yīgè gěi wǒ
有没有口罩一个给我 
マスクがあったら僕に一つくれる?

shìhuái shuō le tài duō jiù chéng zhēn bùliǎo
释怀说了太多就成真不了
言いすぎたら願いは叶わないんだ

yěxǔ shíjiān shì yīzhǒng jiě yào
也许时间是一种解药
時間はある種 薬なのかもしれないね

yěshì wǒ xiànzài zhèng fú xià de dúyào
也是我现在正服下的毒药
だけど僕が今飲んでる毒薬でもあるんだ

kàn bùjiàn nǐ de xiào wǒ zěnme shuì de zháo
看不见你的笑我怎么睡得着
君の笑顔を見ないと眠れないよ

nǐ de shēngyīn zhème jìn wǒ què bào bùdào
你的声音这么近我却抱不到
君の声がこんなに近くても 抱きしめることすらできない

méiyǒu dìqiú tàiyáng háishì huì rào
没有地球 太阳还是会绕
地球が無くなっても 太陽は回り続けるけど
 
méiyǒu lǐyóu wǒ yě néng zìjǐ zǒu
没有理由 我也能自己走
僕が自分から立ち去っていく 理由なんてどこにも無い

nǐ yào líkāi wǒ zhīdào hěn jiǎndān
你要离开我知道很简单
君にとって僕と別れることはとても簡単 そんなこと分かってる

nǐ shuō yīlài shì wǒmen de zǔài
你说依赖是我们的阻碍
依存しすぎるのがよくないの、と君は言う

jiùsuàn fàngkāi dàn néng bùnéng bié mòshōu wǒ de ài
就算放开但能不能别没收我的爱
たとえ君を手放したとしても 僕の愛までは取り上げないで
 
dāngzuò wǒ zuìhòu cái míngbai
当作我最后才明白
最後になってやっと分かったような気がしたんだ

Repeat
[PR]
by ami2026 | 2008-11-03 21:23 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「約束した幸せは」日本語訳 (周杰倫 《说好的幸福呢》)
d0023371_23451438.jpg
旧アルバムからの歌詞もいくつか用意してるのですが、とりあえず新アルバムからの方が
微妙に需要がありそうなので(ないかな)、またも「魔杰座」より新曲の翻訳をしたいと思います。
この曲の大きな特徴は、サビで「了」が続く短い文章が続いてるのが印象的で、
それによって一言一言がはっきりと胸に響いて切なさが伝わってくるのです。
この感じを伝えようと思って、同じように短文を繋げて訳しました。切なさをどうぞー


《说好的幸福呢》 周杰伦 「約束した幸せは?」 【MV】
作词:方文山 作曲:周杰伦
作詞:ヴィンセント・ファン 作曲:ジェイ・チョウ
翻訳:あみ

nǐ de huíhuà língluàn zhe zài zhège shíkè
你的回话凌乱着 在这个时刻
君の返事がとても雑然としてる 今この瞬間

wǒ xiǎngqǐ pēnquán páng de báigē tiánmì sàn luò le
我想起喷泉旁的白鸽 甜蜜散落了
僕は噴水の傍の白い鳩を思い出し 甘い幸せは散り去った

qíngxù mò míng de lāchě wǒ hái ài nǐ ne
情绪莫名的拉扯 我还爱你呢
うまく言えない気持ちを引きずって まだ君を愛してる

ér nǐ duànduànxùxù chàng zhe gē jiǎzuò méi shì le
而你断断续续唱着歌 假作没事了
なのに君は途切れ途切れに歌を歌う 何もなかったふりをして

shíjiān guòle zǒu le àiqíng miànlín xuǎnzé
时间过了 走了 爱情面临选择
時間は過ぎた 去った 愛は選択を迫られ

nǐ lěng le juàn le wǒ kū le
你冷了 倦了 我哭了
君は冷めた 飽きた 僕は泣いた

líkāi shí de bù kuàilè nǐ yòng kǎpiàn shǒu xiě zhe
离开时的不快乐 你用卡片手写着
別れる時のつらさを 君はカードに手書きしてる

yǒuxiē ài zhǐ gěi dào zhè zhēnde tòng le
有些爱只给到这 真的痛了
時に愛はここまでしか達せない 本当に痛むんだ

zěnmele nǐ lèi le shuōhǎo de xìngfú ne
怎么了 你累了 说好的 幸福呢
どうしたの 君は疲れた 約束した 幸せは

wǒ dǒng le bù shuō le ài dàn le mèng yuǎn le
我懂了 不说了 爱淡了 梦远了
理解した もう言わない 愛は淡く 夢は遠く

kāixin yǔ bùkāixīn yīyī xì shù zhe nǐ zàibu shě
开心与不开心 一一细数着 你再不舍
楽しかった事や楽しくなかった事一つ一つを数えて 君はまた後ろ髪をひかれ

nàxiē ài guò de gǎnjué dōu tài shēnkè wǒ dōu hái jìde
那些爱过的感觉都太深刻 我都还记得
あの愛した感覚はどれも深すぎて 僕はまだ全部覚えてる

 nǐ bùděng le shuōhǎo de xìngfú ne
 ※你不等了 说好的 幸福呢
 君はもう待たない 約束した 幸せは

 wǒ cuò le lèi gànle fàngshǒu le hòuhuǐ le
 我错了 泪干了 放手了 后悔了
 僕が間違ってた 涙が乾いた 手放した 後悔した

 zhǐshì huíyì de yīnyuè hé hái xuánzhuǎn zhe yào zěnme tíng ne
 只是回忆的音乐盒还旋转着 要怎么停呢
 ただ思い出のオルゴールはまだ回り続けている どうやって止めたらいいの

zěnmele nǐ lèi le shuōhǎo de xìngfú ne
怎么了 你累了 说好的 幸福呢
どうしたの 君は疲れた 約束した 幸せは

wǒ dǒng le bù shuō le ài dàn le mèng yuǎn le
我懂了 不说了 爱淡了 梦远了
理解した もう言わない 愛は淡く 夢は遠く

wǒ dōu hái jìde
我都还记得
僕はまだ全部覚えてる

※Repeat

[PR]
by ami2026 | 2008-10-24 00:10 | C-POP歌詞翻訳


S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
★☆★あみリンク☆★☆★
.
累計:
本日:
昨日:
アクセスアップ
検索
タグ
カテゴリ
最新のトラックバック
ひまわりが丸ごとっ!
from 新・入唐求法巡礼愚行記
以前の記事
お気に入りリンク
フォロー中のブログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
関連リンク