天津っ子「あみ」が中国をレポート。日本語+中国語の二ヶ国語併記ブログ。最近は歌詞訳なんかも。

by ami2026
 
タグ:音楽 ( 49 ) タグの人気記事
 
Wilber Panのお気に入り曲ベスト10 (好喜欢潘玮柏的歌曲♪)
d0023371_22262458.jpgd0023371_2228938.jpg
潘[王韋]柏/潘瑋柏ことウィルバー・パンの曲が好きすぎて、最近ブーム再熱、しょっちゅう聴いてます。
韓国曲のカバーが多いのは否めないんだけど、R&B色が濃くて、英語とRAPが上手くて、
明るい曲が多くて、でもバラードもしっとり歌いあげて、甘いマスクで子供っぽい笑顔が可愛い。
好きな曲が多すぎて選びきれなかったですが、よかったら参考にして聴いてみて下さい♪

我好喜欢潘玮柏。或许是因为他歌唱的好~我觉得他很有活力啊,而且他有些酷很可爱,
给人一种很舒服的感觉。当我第一次听他歌的时候我就很喜欢他。
我确实很喜欢他的歌,他的RAP唱得很不错满有趣的!
每首都好听。嘻嘻!我打的很辛苦,列几首最爱中的最爱给你参考。

★★★ami的排行榜(あみの独断と偏見、お気に入り曲ランキング)★★★
ベスト10のつもりが、選びきれずに14曲になってしまってます。笑
タイトルクリックでyoutubeにて試聴できます。

第1位 禅舞不二 (前奏のどこか懐かしい耳に残る曲調が大好きで、今でもリピNo.1の曲)
第2位 不得不爱 (知らない人はいない、言わずと知れた代表曲で名曲!弦子とのデュエット)
第3位 tell me & wuha (tell meのメロディラインと、RAPのキレの良さがgood)
第4位 快乐崇拜 (息つく暇ないRAPとディスコミュージック、聞くだけでノリノリになる)
第5位 说你爱我 (再愛愛愛愛愛愛愛愛愛愛我吗、これに限る!歌詞が特徴的)
第6位 亲爱的 (世界観が良いし、歌詞が良いし、合唱したくなる)
第7位 爱上未来的你 (つい口ずさんでしまう、ゆったりとしたあたたかい曲)
第8位 戴上我的爱 & 我想更懂你 (willのデュエット曲がツボなんです)
第9位 来电 & 著迷 (来电の元気なRAPと、著迷の可愛い曲と)
第10位 壁虎漫步 & 我的麦克风 (初期の変な曲が特にお気に入りなんです)
...
[PR]
by ami2026 | 2010-03-26 23:34 | 聞こう♪中華ポップス
 
ジェイ・チョウ「魔術先生」冒頭のセリフ訳 (周杰伦《魔术先生》台词)
d0023371_23304978.jpgd0023371_23305833.jpg
試験が終わったので、やっと久々の更新です。
遅くなりましたが新年あけましておめでとうございます。今更ですが、前にコメントでリクエスト頂きました、
”アルバム《魔杰座-Capricorn-》の「魔术先生」の曲のイントロの巨砲とJAYのセリフ”
を訳してみました。短いですが、とりあえず今日はおまけということで、次回より通常更新ですっ!

♪「魔術先生」のセリフ&曲はココから試聴できます♪

巨:欸,杰倫阿 你这音乐让我想要变魔术的感觉呀。
  なあ、杰倫(JAY)。お前の音楽を聴いてたら何だかマジックがしたくなってきたよ。

  喔 我刚好 我跟你讲我学了一个超厉害的魔术 要不要学学看
  ちょうど超凄いマジックを覚えたとこなんだ。お前もやってみたくないか?

倫:好阿
  いいよ~

巨:真的喔? 有没有在听那你
  本当かよ?チッ、ちゃんと聞いてるのか、お前?

倫:有啦 然後呢 然後呢
  聞いてるって。(ピアノを弾くのを止める)それから、それから?

巨:有 有啊 我跟你講 很簡單
  よし、じゃあ教えてやるよ。マジ簡単だから。

倫:恩
  うん。 

巨:左手呢 轻轻的握住你的鼻子
  左手で 自分の鼻を軽くつまんで。

倫:恩 然後呢
  うん、それから?

巨:然后右手 很简单 穿过你的左手
  それから右手を、簡単だよ、左手に通して。

倫:恩
  うん。

巨:我刚才说的是可能要音乐来会比较舒服一点
  こういうときは多分音楽があった方がしっくりくるかもなあ。

倫:哦哦 恩
  ああ、うん。(再びピアノを弾き始める)

巨:慢一点慢一点 这时候找到一面镜子 抬头一看
  もうちょっとゆっくりゆっくり。よし、その状態のまま、鏡を探して、顔を上げて見てみろ。

  你就变成了一只大象 ...哈哈
  ほら、変身してるだろ、ゾウさ~~ん!ハハハ!

-------
なんだこのオチは!ですが・・・笑
セリフにあわせて真似してみて下さい!
[PR]
by ami2026 | 2010-01-24 23:26 | 聞こう♪中華ポップス
 
ショウ・ルオ「Good Friends」日本語訳 (罗志祥 《好朋友》)
d0023371_23401866.jpg
のんさんにリクエスト頂きました、羅志祥(ショウ・ルオ)の歌詞訳、「好朋友(Good Friends)」です!
あだ名は小豬、イケメンなのにお笑いキャラというギャップが一番の魅力、ショウ・ルオをちょっとご紹介。
親日家で、彼のEnglish nameは名字「羅」の日本語読みからも来てる。(他の意味もありー)
JayやJolinとも仲良しで、モノマネや女装にも定評があります。笑
Jolinとデュエットでふざける(笑)小猪和BoA主持的节目(BoAと日本語で会話)小豬模仿杰倫、)
showとの出会いは「SHOW TIME」という変な日本語ラップの曲。衝撃を受けずにはいられない!!
で、前置きが長くなりましたが、うってかわってこの「好朋友」という曲はすごく切ないバラード。
アリエル・リンと共演したストーリー仕立てのMVに引き込まれて、これは絶対訳したい!と思ってた曲。
MVを観ただけで切なくて、歌詞訳してたらもっと切なくなりました。とにかくMVを観て欲しい!
最後にMV内のセリフも訳したので、歌詞とあわせて読んでみて下さい。

歌曲:好朋友 【MV】 【歌詞付きKTV】
歌手:罗志祥 专辑:speshow
作詞:Kang.Hyun Min(填词:严云农) 作曲:Kang.Hyun Min
翻訳:あみ


xiàng liǎng shǒu jiépāi bùtóng de gē
像两首节拍不同的歌
リズムが違う二つの歌みたいに

què yòu tóngshí bèi àiqíng hézòu 
却又同时被爱情合奏 
愛と同時に合奏しようとしたって

xuánlǜ miǎnqiǎng zhe
旋律勉强着
メロディには無理があるね

yúkuài bù nénggòu jiǎzhuāng kuàilè
愉快不能够假装快乐
楽しいくらいでは幸せなふりなんて出来なくて

nǐ xīnzhōng yǒu kuānkuò de tiānkōng
你心中有宽阔的天空
君の心の中には大空が広がっていたのに

kōngqì hái xībó
空气还稀薄
空気が希薄なままだった

céngjīng yīnwèi děngdài huì gǎibiàn shénme
曾经因为等待会改变什么
待っていれば何かが変わると思ってた

nǐ zǒnghuì shǔyú wǒ
你总会属于我
どのみち君が僕のものになるだろうな、なんて

dànshì zuìhòu shíjiān zhèngmíng le
但是最后时间证明了
けど最後に時間によって証明されたのは

nǐ zhǐ xǐhuān wǒ
你只喜欢我
君が僕を好きなだけなんだってこと

nǐ shuō wǒ bǐjiào xiàng nǐ de hǎopéngyǒu
※你说我比较像你的好朋友
君が言うには 僕はどっちかというと親友って感じで

zhǐshì bùxiǎoxīn yōngbào zhe
只是不小心拥抱着
ただ うっかり抱きしめてしまったら

nǐ dàoqiàn nǐ nánguò
你道歉你难过
君はごめんねって言って 辛そうで

yúshì wǒ gěi nǐ xiàoróng
于是我给你笑容
だから僕は笑顔でいるしかなかった

shuí zàihū wǒ de xīn hái huì bùhuì jìmò
谁在乎我的心还会不会寂寞
僕の心が寂しいかどうかなんて 誰も気にしない

rúguǒ àiqíng shì wǔxiànpǔ
如果爱情是五线谱
もしも愛が五線譜だったら

wǒ zhǐ xīwàng yòng quán yīnfú
我只希望用全音符
僕は全音符を使って

yínchàng chū àishang nǐ
吟唱出爱上你
君を愛してるって ただ歌い続けたかった

nà wánzhěng de xìngfú
那完整的幸福
そんな完璧な幸せが

dāng nǐ de xīn méiyǒu ěrduo
当你的心没有耳朵
けれど君の心には聞こえないんだ

jíshǐ wǒ wèi nǐ chàng zhe gē
即使我为你唱着歌
君のために僕が歌っても

nǐ yě zhǐ kànjiàn wǒ kū le
你也只看见我哭了
君にはただ 僕が泣いてるようにしか 見えないんだね

※Repeat

nǐ shuō wǒ shì nǐ zuìhǎo de péngyou
你说我是你最好的朋友
君は僕が一番の親友だって言ったね

què bù yīnggāi zài yōngbào zhe
却不应该再拥抱着
けど二度と抱きしめちゃいけなかったんだ

nǐ tuìsuō nǐ lěngmò
你退缩你冷漠
君は後ずさりして 君は冷やかで

yúshì wǒ fàngkāi shuāngshǒu
于是我放开双手
だから僕は両手を離した

bùzàihu wǒ de xīn huì yǒngyuǎn de jìmò
不在乎我的心 会永远的寂寞
僕の心がずっと寂しいままでも 別にいいから

d0023371_23514079.jpg
おまけ:MVのセリフ訳

晨:我们是好朋友,我们不可以拥抱!
私達は友達だから、抱き合っちゃダメだよ!

(你说就像你的好朋友,就像永远不会分手的男朋友)
(君が言うには、僕は一番の親友。それはまるで永遠に別れることのない彼氏みたいに)

晨:罗志祥~ 帮我开门!
羅志祥~ドア開けてよ~!

祥:你干嘛啊?
何してんだよ?

晨:我错了,我决定不结婚了!
私が間違ってた。結婚やめることにしたの!

祥:肚子饿吗?
腹減ってんの?

晨:两颗蛋!
卵、二つ!

祥:婚礼结束啦?
式は終わったのか?

晨:我后悔啦,全都结束啦
後悔してるの、全ておしまいね。

晨:我才发现,幸福,是不可能完整的
やっと気付いたの。もともと幸せは完璧じゃないんだって。

祥:现在,我是不是应该好好抱抱你,安慰你……?
今、お前を抱きしめて、慰めようか・・・?

祥:我开玩笑的!
なーんてな 冗談だよ!

晨:你果然还是比我搞笑!
あなたってやっぱり面白い人ね!

晨:幸福真的好难
幸せって本当難しい

祥:17岁的时候,我希望让你幸福。27岁的时候,我只能祝你幸福!
17歳の時、俺は君を幸せにしたかった。27歳の時、俺はただ君の幸せを祈るだけ。

祥:你干嘛啊!?
どうしたんだよ!?

晨:你到底有没有想过,我为什么要从婚礼跑到你这边来啊?
你到底有没有想过,我今天就要结婚了!你到底知不知道我喜欢你啊!?
なんで私が結婚式を抜け出してあなたの元へ来たのか まったく考えてもみなかった?
今日私が結婚しちゃうって、全く考えもしなかったの!
私があなたを好きだってこと、全然知らなかったの!?

晨:我开玩笑的……被我骗了吧!
なーんてね 騙されたでしょ!

祥:喂……
おい・・・

(你宁愿做她一辈子的好朋友,还是勇敢的做一次她的男朋友)
(あえて一生の親友でいるのか、思いきって一時の彼氏になってみるのか)

[PR]
by ami2026 | 2009-11-01 00:00 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「愛は紀元前から」日本語訳 (周杰倫 《爱在西元前》)
d0023371_052159.jpgd0023371_0522560.jpg
本当は同じカテゴリの連投にならないように気をつけて記事を書いているんだけど、
更新がてら、前回の「曖昧」よりも先に記事を完成させてお蔵入りになっていたJayの歌詞訳でも。
最近また歌詞訳が続いているのは、息抜きとさぼりです。笑 次回こそは普通の記事の予定。

せっかくなので、ポストF4として最近大人気らしい飞轮海(飛輪海)とか
好きな潘玮柏、罗志祥(小猪)なんかの歌詞訳をしようかなーと思ったものの
どうせ訳すなら普通のポップな歌詞より変な歌詞がいい→またJay曲翻訳、という罠。
今日紹介する「愛在西元前」という曲は2001年発売の「FANTASY」の収録曲で、
昔昔に初めて聴いたときは、もごもごした歌い方と、外来語が多い歌詞のためほぼ意味が分からず、
歌詞カードを読んでこんな曲だったんだーと知ったという曲です。
さらに、最初はそんなにはまる感じの曲じゃなくてアルバムでもほとんど聴いてなかったものの、
何度も聞くうちにだんだん素敵な曲だな、と思ってよく聴くようになった思い出があります。
歴史を感じる壮大な歌詞が洒落てて素敵だなって思います。

歌名:爱在西元前 歌手:周杰伦 专辑:范特西 【MV】 【歌詞付きKTV】
作词:方文山 作曲:周杰伦
作詞:ヴィンセント・ファン 作曲:ジェイ・チョウ 翻訳:あみ

gǔ bābǐlún wáng bānbù le hàn mó lā bǐ fǎdiǎn
古巴比伦王颁布了汉摩拉比法典
古代バビロン王がハムラビ法典を発布し

kè zài hēisè de xuánwǔyán jù jīn yǐjīng sān qiān qī bǎi duō nián
刻在黑色的玄武岩 距今已经三千七百多年
黒い玄武岩に刻んでから 既に3700年余りの月日が流れた
 
nǐ zài chúchuāng qián níngshì bēiwén de zìyǎn
你在橱窗前 凝视碑文的字眼
君はガラスケースの前で その碑に刻まれた文字をじっと見つめ

wǒ què zài páng jìng jìng xīnshǎng nǐ nà zhāng wǒ shēn ài de liǎn
我却在旁静静欣赏你那张我深爱的脸
だが僕は傍で愛しい君の顔を 静かに眺めて楽しんでいる

jì sī shéndiàn zhēngzhàn gōngjiàn shì shuí de cóngqián
祭司 神殿 征战 弓箭 是谁的从前
祭司 神殿 征戦 弓矢 これは誰の前世なのだろう

xǐhuān zài rén cháo zhōng nǐ zhǐ shǔyú wǒ de nà huàmiàn
喜欢在人潮中你只属于我的那画面
人混みの中の君が 僕のフレームの中だけにいるのが好きなんだ

jīngguò sū měi nǚshén shēnbiān wǒ yǐ nǚshén zhī míng xǔyuàn
经过苏美女神身边 我以女神之名许愿
シュメールの女神の傍を通り 僕は女神の名の下に誓う

sīniàn xiàng dǐ gé lǐ sī hé bān de màn yán
思念像底格里斯河般的漫延
想いがチグリス河のように果て無く延々と続くことを

dàng gǔ wénmíng zhǐ shèngxià nán jiě de yǔyán
当古文明只剩下难解的语言
古代文明から唯残された難解な言葉のように

chuánshuō jiù chéng le yǒngchuíbùxiǔ de shīpiān
传说就成了永垂不朽的诗篇
伝説は永遠に色褪せることない叙情詩となって

wǒ gěi nǐ de ài xiě zài xī yuán qián
※我给你的爱写在西元前
紀元前に記された 僕から君への愛は

shēn mái zài měi suǒ bù dá mǐ yà píngyuán
深埋在美索不达米亚平原
メソポタミア平原に深く埋もれて

jǐ shí gè shìjì hòu chūtǔ fāxiàn
几十个世纪后出土发现
何十世紀もの後に出土して発見されても

ní bǎn shàng de zìjī yīrán qīngxīkějiàn
泥板上的字迹依然清晰可见
粘土板の文字は依然としてはっきり読み取れる

wǒ gěi nǐ de ài xiě zài xī yuán qián
我给你的爱写在西元前
僕から君への愛は 紀元前に記されて

shēn mái zài měi suǒ bù dá mǐ yà píngyuán
深埋在美索不达米亚平原
メソポタミア平原に深く埋もれている

yòng xiēxíngwénzì kè xià le yǒngyuǎn
用楔形文字刻下了永远
くさび形文字によって刻まれた永遠

nà yǐ fēnghuà qiān nián de shìyán yīqiè yòu chóng yǎn
那已风化千年的誓言 一切又重演
既に風化してしまった千年の誓いの言葉 全ては又繰り返される

Repeat

wǒ gǎndào hěn píjuàn lí jiāxiāng háishì hěn yuǎn
我感到很疲倦离家乡还是很远
すっかり僕は疲れ果て 未だ故郷は遙か遠く

hàipà zàiyě bùnéng huídào nǐ shēnbiān
害怕再也不能回到你身边
怖いのは 二度と君の傍へ戻れなくなること

Repeat

ài zài xī yuán qián
爱在西元前
愛は紀元前に 

ài zài xī yuán qián
爱在西元前
愛は紀元前から

[PR]
by ami2026 | 2009-10-13 00:16 | C-POP歌詞翻訳
 
レイニー・ヤン「曖昧」日本語訳 (杨丞琳 《暧昧》)
d0023371_2222744.jpgd0023371_22221781.jpg
PAX MUSICA 2009 =Asian Pops Platinum Live=
というアジアンミュージックイベントが11/8に東京国際フォーラムであるようで、
関係者の方より宣伝をお願いされましたので、ここでリンクを貼らせて頂きます。
陳奕迅(イーソン・チャン)、楊丞琳(レイニー・ヤン)、などの台湾アーティストも参加。詳しくはコチラ

というわけで、せっかくなのでイベントで来日するレイニー・ヤンの歌詞訳でも。
彼女の代表曲、ドラマ「悪魔在身辺(悪魔で候)」のエンディング「曖昧」です。
大の親日家としても知られるレイニー、二ヶ国語でアメブロもやってます。→ Rainie sunny day
翻訳スタッフがレイニーの文章を一語一句きちんと正確に訳しているようで、読み比べても楽しい。
ファンにとっては中国語(繁体字)の勉強にもなって一石二鳥かも!?

歌手:杨丞琳  专辑:暧昧 (恶魔在身边片尾曲) 
作词:姜忆萱/颜玺轩 作曲:小冷 翻訳:あみ
【MV】 【歌詞付きKTV】

àimèi ràng rén shòu jìn wěiqu 
暧昧让人受尽委屈
曖昧な態度じゃやりきれない思いをするばかり

zhǎobudào xiāngài de zhèngjù
找不到相爱的证据
愛し合ってる証拠が見つけられない

héshí gāi qiánjìn héshí gāi fàngqì
何时该前进 何时该放弃
いつ進むべきなの いつ諦めるべきなの

lián yōngbào dōu méiyǒu yǒngqì
连拥抱都没有勇气
抱きしめる勇気すら湧いて来ない

zhǐnéng péi nǐ dào zhèli
只能陪你到这里
ここまであなたについて来るしかなかった

bìjìng yǒuxiē shì bù kěyǐ
毕竟有些事不可以
結局 してはダメな事だってあるし

chāo guòle yǒuqíng hái bùdào àiqíng
超过了友情 还不到爱情
友情を越えても 愛情にはまだ届かない

yuǎnfāng jiùyào xiàyǔ de fēngjǐng
远方就要下雨的风景
遠くでは もうすぐ雨が降りそうな風景

dàodǐ gāi bùgāi kūqì
到底该不该哭泣
そもそも泣くべきなのかな

xiǎng tài duō shì wǒ háishì nǐ
想太多是我还是你
考えすぎなのは私?それともあなた?

wǒ hěn bùfúqì yě kāishǐ huáiyí
我很不服气 也开始怀疑
全然納得できなくて そして疑い始めるの

yǎnqián de rén shì bùshi tóngyīge zhēnshí de nǐ
眼前的人 是不是同一个 真实的你
目の前にいる人が 同じ 真実のあなたなの?

àimèi ràng rén shòu jìn wěiqu 
※暧昧让人受尽委屈
曖昧な態度じゃやりきれない

zhǎobudào xiāngài de zhèngjù
找不到相爱的证据
愛し合ってる証拠が見つけられない

héshí gāi qiánjìn héshí gāi fàngqì
何时该前进 何时该放弃
いつ進むべきなの いつ諦めるべきなの

lián yōngbào dōu méiyǒu yǒngqì
连拥抱都没有勇气
抱きしめる勇気すら ないんだよ

àimèi ràng rén biàn de tānxīn
暧昧让人变得贪心
曖昧なままじゃ どんどん欲張りになってしまう

zhídào děngdài shīqù yìyì
直到等待失去意义
待つことが意味を失ってしまうまで

wúnài wǒ hé nǐ xiě bùchū jiéjú
无奈我和你 写不出结局
仕方ないけど 私とあなたでは 結末を描けないんだね

fàng yíhàn de měilì tíng zài zhèli
放遗憾的美丽 停在这里
美しい心残りは ここに留めておいて

Repeat

[PR]
by ami2026 | 2009-10-04 22:00 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「東風破」日本語訳 (周杰倫 《东风破》)
d0023371_1235596.jpgd0023371_1536450.jpg
なんだか最近Jayの歌詞訳での検索で来て頂いたり、コメント頂くことが多いので、
「無双」に引き続き周杰伦&方文山コンビ曲の歌詞訳をしてみました。
私の中では七里香に次いでJayの代表曲じゃないかなと思うあの名曲、「東風破」です。
今ではアルバムでおなじみのJayの“中国風”な曲のさきがけとなったこの作品。
ノルタルジックなMV、流れるような楽器の音色、そして何よりメロディと歌詞が美しい。
この感じが伝わるといいなーと思います。

《东风破》 歌手:周杰伦 专辑:《叶惠美》 【MV】 【MV】 【歌詞付きKTV】
作曲:周杰伦 作词:方文山

「東風破」ジェイ・チョウ (アルバム「葉恵美」より)
作曲:ジェイ・チョウ 作詞:ヴィンセント・ファン 翻訳:あみ

yī zhǎn lí chóu gūdān zhùlì zài chuāngkǒu
一盏离愁孤单伫立在窗口
離愁の灯 窓辺に立ち尽くす孤独

wǒ zài mén hòu jiǎzhuāng nǐ rén hái méi zǒu
我在门后假装你人还没走
僕は扉の後ろに佇む 貴方がまだ居るかのように

jiùdì rú chóng yóu yuè yuán gèng jìmò
旧地如重游月圆更寂寞
かつて二人で訪れた場所 満ちた月が更に寂しさを募らせ

yèbàn qīngxǐng de zhú huǒ bùrěn kēzé wǒ
夜半清醒的烛火不忍苛责我
真夜中に点される蝋燭の炎 自分を責めずにいられない

yī hú piāobó làngjī tiānyá nán rù hóu
一壶漂泊浪迹天涯难入喉
遙か果てしない放浪 何も喉を通らない日々

nǐ zǒu zhīhòu jiǔ nuǎn huíyì sīniàn shòu
你走之后酒暖回忆思念瘦
貴方が去ってから 酒で記憶を暖めても思いは薄れるばかり

shuǐ xiàngdōng liú shíjiān zěnme tōu
水向东流时间怎么偷
水は東へ流れ 流れゆく時間は如何にしても取り戻せない

huā kāi jiù yīcì chéngshú wǒ què cuòguò
花开就一次成熟我却错过
花はただ一度だけ咲き誇るが 僕はそれをも逃してしまった

shuí zài yòng pípa tán zòu yī qǔ dōngfēng pò
※谁在用琵琶弹奏一曲东风破
誰が琵琶で東風破を奏でているのだろう

suìyuè zài qiángshàng bōluò kànjiàn xiǎoshíhòu
岁月在墙上剥落看见小时候
年月が壁の上から剥がれ落ち 幼い頃が見える

yóu jìde nànián wǒmen dōu hái hěn niányòu
犹记得那年我们都还很年幼
あの頃の僕達はまだ二人とも幼かったね

ér rújīn qín shēng yōuyōu wǒ de děnghòu nǐ méi tīng guò
而如今琴声幽幽我的等候你没听过
今もおぼろげに琴の音が聞こえてくるのに 僕が待っても 貴方には届かず

shuí zài yòng pípa tán zòu yī qǔ dōngfēng pò
谁在用琵琶弹奏一曲东风破
誰が琵琶で東風破を奏でているのだろう

fēngyè jiāng gùshì rǎnsè jiéjú wǒ kàntòu
枫叶将故事染色结局我看透
楓の葉が僕らの物語を染め 僕には結末が見えた

líba wài de gǔdào wǒ qiān zhe nǐ zǒuguò
篱笆外的古道我牵着你走过
貴方の手を取り歩いた 垣根の外にある小道

huāng yān màncǎo de niántóu jiù lián fēnshǒu dōu hěn chénmò
荒烟蔓草的年头就连分手都很沉默
荒涼と蔓草が伸びきった長い年月は 僕達の別れの後も 唯押し黙るだけ


Repeat
d0023371_1240362.jpg

[PR]
by ami2026 | 2009-09-27 22:00 | C-POP歌詞翻訳
 
ジェイ・チョウ「四面楚歌」日本語訳(周杰倫《四面楚歌》)
d0023371_14123229.jpgd0023371_14124493.jpg
ご無沙汰しております。ここ最近更新が滞っているので、とりあえず没ネタアップ!してみるテスト。
JAYの歌詞訳がマイブームだった時期(半年くらい前)に一気に訳してみたものの、
日本発売のCDに公式の日本語訳が付いてるということが発覚&歌詞が長すぎる、ということで
結局公開せずにお蔵入りになっていた歌詞訳です。

パパラッチに向けてこんな歌作っちゃうなんて、いろんな意味でスゴイっていう歌。
最初聞いた時に「狗狗狗狗・・・」っていうラップに衝撃受けて笑っちゃったくらい。
パパラッチを「狗仔隊」と呼ぶことから、犬に見立てて風刺してるという内容です。

《四面楚歌》 周杰倫 【MV】 【歌詞付きKTV】 (アルバム「11月のショパン」より)
作詞:周杰伦 作曲:周杰伦
作詞作曲:ジェイ・チョウ 翻訳:あみ

wǒ de shēng huóxiàng pāi le yī chū xì
我的生活像 拍了一出戏
俺の生活は まるで芝居を撮ってるようだ

yǒu chāo duō dǎoyǎn gēn biānjù
有超多导演跟编剧
とても沢山の監督とシナリオ

zhǐ shuō le táicí yī jù
只说了台词一句
セリフをたった一言言っただけで

ér tāmen pèi le bā bǎi gè yǔqì
而他们配了八百个语气
奴らは800もの意味に振り分け

cāokòng zhe wǒ de qíngxù
操控着我的情绪
俺の気持ちをコントロールする

nà gēnběn bùshi wǒ de kǒuqì
那根本不是我的口气
あんなの全然俺の言い方じゃない

xiǎng ràng guānzhòng kàn hǎoxì
想让观众看好戏
観客に面白い芝居を見せたいんだろ

zuìhòu de mùdì hái bùshi zài cùjìn shōushìlǜ
最后的目的 还不是在促进收视率
最終目的は 視聴率を上げるためなんだろ

wǒ bù zhīdào wǒ yǒu méiyǒu yǒngqì
我不知道我有没有勇气
俺には勇気があるかは分からない

chāi xià tāmen de miànjù
拆下他们的面具
奴らの仮面を剥ぎ取る勇気が

wǒ zhǐ zhīdào hǎoxiàng rènzhēn de nánren zuì měilì
我只知道好像认真的男人最美丽
俺が知ってるのは 真剣な男が一番美しいということだけ

huì bùhuì yīzhí yǎn xiàqù dào tāmen mǎnyì
会不会一直演下去 到他们满意
これからもずっと演じ続けていくのだろうか 奴らが満足するまで

la la la la la
啦啦啦啦啦
ラララララ・・・

oh oh wǒ bùkěnéng zài huítóu
oh oh 我不可能再回头
oh oh もう振り返れない

la la la la la
啦啦啦啦啦
ラララララ・・・

oh oh wǒ zhǐnéng yīzhí wǎng qián zǒu
oh oh 我只能一直往前走
oh oh 前進し続けることしかできない

wǒ zài huíjiā lù shàng kàndào lùbiāo zhǐzhe yányìquān
我在回家路上 看到路标指着演艺圈
家に帰る途中 芸能界を指し示した標識を見かけた

rúguǒ xuǎnzé wǎng qián zǒu wǒ jiù bìxū qiángzhuàng
如果选择往前走 我就必须强壮
もし前進することを選ぶのなら 俺は強くなければならない

zǒu zhe zǒu zhe mòmíngqímiào chōng chūlái hǎojǐ zhǐ gǒu
走着走着 莫名其妙 冲出来好几只狗
歩いてると 訳が分からないけど 何匹もの犬が飛び出してきた

wǒ xīnxiǎng wǒ shénmeshíhou rèn yǎng zhème duō zhǐ gǒu
我心想我什么时候认养这么多只狗
俺は心の中で思う いつの間にこんなにたくさんの犬を飼ったんだろうと

tāmen yǎo zhe píngguǒ shǒulǐ ná zhe chángjìngtóu
他们咬着苹果 手里拿着长镜头
奴らはリンゴをかじりながら 望遠レンズを手に持って

hǎoxiàng yào duìzhe wǒ sùshuō shénme yīnmóu
好像要对着我诉说什么 阴谋
俺に向かって何か訴えかけている 陰謀を

huì shuōhuà de gǒu tā shuō tā shì wèile gǒu zhōukān
会说话的狗 他说他是为了狗周刊
言葉が話せる犬 奴が言うには 「犬週刊誌」のためだってさ

kàn néng bùnéng pāi wǒ duō huàn jǐ gēn gǔtou
看能不能拍我 多换几根骨头
俺を撮ったら 引き換えに骨をたくさん貰えるのか

rúguǒ shānghài wǒ shì nǐ de tiānxìng
如果伤害我是你的天性
もし俺を傷つけるのがおまえの天性なら

nà liánmǐn shì wǒ de zuòyòumíng ( gǒu gǒu gǒu gǒu )
那怜悯是我的座右铭 (狗狗狗狗)
「不憫」が俺の座右の銘だ(犬犬犬犬)

xūyào wǒ zhàoliàng nǐ huíjiā de lù
需要我照亮你回家的路
俺にお前らに家路を明るく照らして貰う必要があるのなら

nà wǒ huì sòng nǐmen shǒudiàntǒng ( gǒu gǒu gǒu gǒu )
那我会送你们手电筒 (狗狗狗狗)
お前らに懐中電灯を贈ってやるよ(犬犬犬犬)

wǒ gàosu tāmen bāguā shì huì guòqù de
我告诉他们 八卦是会过去的
俺は奴らに教えてやった ゴシップはすぐに過去のもの

xīnwén shì yīshí de shēnghuó shì yǒngjiǔ de
新闻是一时的 生活是永久的
ニュースは一時的なもの 生活は永遠のもの

yīnyuè shì huì liú xiàlái de wǒ bāng tāmen xiě le gē
音乐是会留下来的 我帮他们写了歌
音楽は残るもの 奴らのために歌を書いてやった

yīnwèi wǒ méi xiě guò bǎoyù dòngwù zhīlèi de gē
因为我没写过保育动物之类的歌
動物愛護みたいな歌をまだ書いたことなかったし

wǒ shǐzhōng háishì wǒ shuí dōu gǎibiàn bùliǎo wǒ
我始终还是我 谁都改变不了我
俺はいつだって俺 誰も俺を変えられない

suīrán wǒ zhīdào hěnduō gōngjiàn shǒu
虽然我知道很多弓箭手
たとえ多くの弓の使い手が

xiǎng shè xià wǎng shàng pá de wǒ
想射下往上爬的我
上を目指し登っている俺を射落とそうとしても

dāng wǒ dào le shāndǐng shàng tóu shuí dōu shāng bùliǎo wǒ
当我到了山顶上头 谁都伤不了我
山頂に辿り着いたなら 俺を傷つけることは誰にもできなくなる

zhèxiē gōngjiàn shǒu xīnkǔle nǐmen tíbǐ de shǒu
这些弓箭手 辛苦了你们提笔的手
これら弓の使い手達  ペンを握る手に「ご苦労さま」

wǒ háishì huì bǎ nǐmen dāng péngyou
我还是会把你们当朋友
それでも俺はまだ お前らと友達になることもできる

yīnwèi wǒ zhīdào zhè shì nǐmen dàjiā de gōngzuò
因为我知道 这是你们大家的工作
なぜなら俺は分かってるから これがおまえらの仕事だって

jiāyóu yǎo zhe píngguǒ de gǒu
加油 咬着苹果的狗
頑張れ リンゴをかじってる犬

suīrán bùshi wǒ de duìshǒu
虽然不是我的对手
俺はお前らの相手にはなれないけど

háishì kěyǐ chéngwéi wǒ de gǒu
还是可以成为我的狗
俺の犬にだったらなってもいいぜ

la la la la la
啦啦啦啦啦
ラララララ・・・

oh oh wǒ bùkěnéng zài huítóu
oh oh 我不可能再回头
oh oh もう振り返れない

la la la la la
啦啦啦啦啦
ラララララ・・・

oh oh wǒ zhǐnéng yīzhí wǎng qián zǒu
oh oh 我只能一直往前走
oh oh 前進し続けることしかできない

(韓国語ラップ)
(wèishénme wǒ qù nǎli dūhuì gēnzhe pǎo)
(为什么 我去哪里都会跟着跑)
(なぜ 俺がどこに行っても付きまとう)

(zhèxiē mǎimairén de rénshēng de mìmì )
(这些买卖人的人生的秘密 )
(こいつらは他人の人生の秘密を売買している)

(zhèzhǒng yālì shì bù xūyào de)
(这种压力是不需要的 )
(こんなプレッシャーは必要ないもの)

(zhè shǒu gē jiéshù zhīqián wǒ huì juédìng zěnme chǔlǐ )
(这首歌结束之前 我会决定怎么处理 )
(この歌が終わる前に どうやって処理するか決めるよ)

(cóng shīqù wǒ de yǐnsī quán dào fánnǎo wǒ de jiārén bèi sāorǎo )
(从失去我的隐私权到烦恼我的家人被骚扰)
(俺がプライバシーの権利を失ったことから 家族が騒動に巻き込まれて悩み煩っていることまで)

(gāi jiéshù yīnwèi fǎnzhèng nǐ zhǎobudào nǐ xiǎng zhǎodào de dōngxi)
(该结束 因为反正你找不到你想找到的东西 )
(終わらせるべきだ どうせおまえらの欲しいものなんて見つけられないさ)

la la la la la
啦啦啦啦啦
ラララララ・・・

oh oh wǒ bùkěnéng zài huítóu
oh oh 我不可能再回头
oh oh もう振り返れない

la la la la la
啦啦啦啦啦
ラララララ・・・

oh oh wǒ zhǐnéng yīzhí wǎng qián zǒu
oh oh 我只能一直往前走
oh oh 前進し続けることしかできない

shēn pà méiyǒu le xīnwén
深怕没有了新闻
ニュースが無くなるのを恐れ

cáixué huì kāichē lái gēnzōng biéren
才学会开车 来跟踪别人
なんとか運転を習い 他人を追跡する

oh oh wèile shénme
oh oh 为了什么
oh oh 何のために

oh oh wèile gǔtou
oh oh 为了骨头
ph oh 骨のために

tōukuī biéren de shēnghuó
偷窥别人的生活
他人の生活を覗き見して

zì yǐwéi zhēntàn kàn tài duō kē nán
自以为侦探 看太多柯南
探偵気取り 「名探偵コナン」の見すぎだよ

oh oh pāi le shénme
oh oh 拍了什么
何を撮った

oh oh shénme dōu méiyǒu
oh oh 什么都没有
何もない
[PR]
by ami2026 | 2009-06-04 22:20 | C-POP歌詞翻訳
 
JolinとFishの新アルバム(蔡依林《花蝴蝶》 梁静茹《静茹&情歌》)
d0023371_1749760.jpg久々にC-POPアルバム紹介!

《花蝴蝶》蔡依林

01.花蝴蝶
02.爱引力
03.影舞者
04.妥协
05.大丈夫
06.降落伞
07.愈慢愈美丽
08.我的依赖
09.你快乐我内伤
10.热冬

先月発売された、Jolinの最新アルバム「Butterfly」のレビューです。Jolinはアルバム「看我72変」(2003年くらい)の頃から好きな歌手なので楽しみにしてたんだけど、思ってた感じじゃなかったのが残念><明るいポップなダンスナンバーが多いんだけど、カバー色、ダンス色が濃すぎるのが個人的にはちょっと・・・。でも切ないメロディが印象的な「落下傘」や洋楽カバーの「大丈夫」なんかはお気に入り。Jolinは新しいアルバムを出す度にいろいろチャレンジしてて、通常のダンス以外にも、バレエ、新体操、ポールダンス、英語など、頑張ってるのが伝わる。JolinはJayのような天才ではないけど、地才。いろんなことを努力して高いレベルまで持っていってるのが分かる。だから私は彼女が好きだし、応援したいな、と思うのです。

蔡依林的新专辑《花蝴蝶》03月27日发行了!我开始听蔡依林的歌,对她的熟悉是从《看我72变》那张专辑开始,我喜欢上了他的歌。应该说本人蛮期待的,听了心里很不是滋味。她又翻唱歌曲太多。专辑里热闹的舞曲比较多,歌曲是欧美流行的舞曲风,至少在听觉上很畅快,这种快节奏的舞曲。我最喜欢喜欢情緒曲《降落伞》、还有《大丈夫》 (原唱Lexington Bridge《Real Man》)。新专辑《花蝴蝶》没有那么以前的好,但是我还是继续支持和期待吧。每推出一张专辑,她都要学习新的东西。除了常规的舞蹈之外,她还学习艺术体操、鞍马、钢管舞、无重力彩带舞、英语。蔡依林不是天才,是地才。她在用她的努力来弥补某些方面的不足。所以我更喜欢蔡依林,欣赏她的努力与不放弃!

あみの個人的お気に入りベスト3
1位 降落伞 【試聴】 夜中に一人で聴くのがベスト
2位 大丈夫 【試聴】 洋楽テイストが色濃い
3位 愈慢愈美丽 【試聴】 サビで飛び跳ねたい

d0023371_17533962.jpg 《静茹&情歌 别再为他流泪》梁静茹

01. 别再为他流泪
02. 如果没有
03. 用力抱着
04. PK - 梁静茹/曹格
05. 情歌
06. 天灯
07. 不敢当
08. 爱情之所以为爱情
09. 属于
10. 找个人
11. 风笛手
12. 儿歌

フィッシュ・リョン(リャン)の伸びやかな声が好き。バラードを歌うとき、切なくって、暖かい、そんな声をしてる。今年頭発売されたアルバム、「Fall in Love & Songs」のどの曲も美しくて心に沁みる。「分手快楽」みたいな応援歌の「別再為他流泪」とか。あと、「没有如果」っていう曲のメロディが独特だなーと思ってて、やっと先日これが青山テルマの「そばにいるね」のメロディをベースにしたものだって気づいた。カバーかインスパイヤと思いきや、まだ版権の権限が無い状態だったとか(今はどうなったか不明)。こんなトラブル、Fishにしては珍しい。それにしても台湾は結構日本のヒット曲のカバーが多いですね。

喜欢梁静茹所谓天籁的嗓音,但是给人一种很温暖、很贴心的感觉。梁静茹的新专辑《静茹&情歌 别再为他流泪》一月发行了! 《静茹&情歌 别再为他流泪》里面那些诗句美丽而让人感动。她的情歌里我听到温暖与感动。听《别再为他流泪》时总是激励式情歌(像《分手快乐》一样),却来得更让人温暖。听到梁静茹的一首新歌《没有如果》觉得很不错,没想到后来才发现竟然是抄袭日本青山黛玛的《留在我身边》的曲调!听说她的公司已经说了,这个没有经过日本的授权。我觉得日本流行歌曲在台湾被翻唱的多了。

あみの個人的お気に入りベスト3
1位 如果没有 【MV】 【KTV】 なんだかんだでメロディが耳に残る
2位 儿歌 【試聴】 心がほんわか暖かくなる曲
3位 属于 【MV】/PK 【MV】 同率三位

おまけ・・・「そばにいるね」のそのままカバー、DA Mouth版 《永远在身边》 大嘴巴 【MV】
[PR]
by ami2026 | 2009-04-11 21:05 | 聞こう♪中華ポップス
 
ファンファン&アンジェラ「もしものこと」日本語訳(范玮琪・张韶涵《如果的事》)
d0023371_2301891.jpgd0023371_2303092.jpg
ちょっと前の曲ですが、昨日たまたまラジオから流れてきて懐かしかったのでこの曲!
私の大好きな歌手、張韶涵(アンジェラ・チャン)の女性デュエット曲です。
歌詞やMVはどことなく女性同士の恋愛をイメージするようにつくられているようです。
そんな恋だからこそ、歌詞の「もしも~」がより切なく感じられる気がする。
ハモリもとても綺麗でメロディも口ずさみやすいし、如果が繰り返されるサビが特に好き。

今回のお気に入りフレーズは、サビの最初の部分
「如果你已经不能控制每天想我一次 如果你因为我而诚实」
自分をコントロールできなくなるくらいに好きでたまらないって気持ちとか、
好きな人のためにっていう優しい気持が、すごく伝わってくる。

《如果的事》「もしものこと」 【MV】 【歌詞付きKTV】
歌手:范玮琪(ファンファン) 张韶涵(アンジェラ・チャン)
作词:王蓝茵 作曲:王蓝茵 翻訳:あみ

wǒ xiǎng guò yī jiàn shì bùshi huài de shì
我想过一件事 不是坏的事
とあることを考えてみたの 悪いことじゃないわ

yīzhí duì zìjǐ jiānchí àiqíng de yìsi
一直对自己坚持爱情的意思
自分の愛情をずっと貫き通すっていう意味

xiàng fēng méiyǒu lǐyóu qīngqīng chuī zhe zǒu
像风没有理由轻轻吹着走
風がそっと吹き抜けて行くのに理由がないように

shuí ài shuí méiyǒusuǒ wèi de duì yǔ cuò
谁爱谁没有所谓的对与错
誰かが誰かを愛するのに いわゆる「正しさ」も「間違い」もないの

bùguǎn shíjiān shuō zhe wǒmen zài yīqǐ yǒu duō kǎnkě
不管时间说着我们在一起有多坎坷
たとえ私たちが一緒になるのが不遇なことだと 時間によって知らされたとしても

wǒ bùgǎn qù zhèngshí ài nǐ liǎng gè zì
我不敢去证实爱你两个字
「愛你(愛してる)」の二文字を証明することなんてできやしない

bùshi duì zìjǐ jīnchí yě bùshi fěngcì
不是对自己矜持也不是讽刺
自分に対して無理してる訳でもないし 皮肉ってる訳でもない

biéren dōu zài shuō wǒ qíshí hěn wú zhī
别人都在说我其实很无知
みんなが言うには 私は実はすごく無知なんだって

zhèyàng de gǎnqíng bèi rèndìng hěn fàngsì
这样的感情被认定很放肆
こんな感情は 自分のほしいままにふるまってるだけなんだって

wǒ hěn bùfú wǒ hái zài xiǎngzhe nà jiàn shì
我很不服我还在想着那件事
どうにも納得がいかない まだ今もあの事を想ってる

rúguǒ nǐ yǐjīng bùnéng kòngzhì měitiān xiǎng wǒ yīcì
※如果你已经不能控制每天想我一次
もしあなたが既に自制できなくなって 毎日一回は私のことを恋しく想って

rúguǒ nǐ yīnwèi wǒ ér chéngshi
如果你因为我而诚实
私のために誠実になったとしたら

rúguǒ nǐkàn wǒ de diànyǐng tīng wǒ ài de cd
如果你看我的电影听我爱的CD
もしあなたが私の映画を観て 私の好きなCDを聞いて

rúguǒ nǐ néng dài wǒ yīqǐ lǚxíng
如果你能带我一起旅行
私を旅行に連れて行ってくれたとしたら

rúguǒ nǐ juédìng gēnsuí gǎnjué wèi ài yǒnggǎn yīcì
如果你决定跟随感觉为爱勇敢一次
もしあなたが感情の赴くまま 愛のために一度勇気を出して

rúguǒ nǐ shuō wǒmen yǒu bǐcǐ
如果你说我们有彼此
私たちにはお互いがいるのって言ってくれたとしたら

rúguǒ nǐ huì kāishǐ xiāngxìn zhè bān liànài xīnqíng
如果你会开始相信这般恋爱心情
もしあなたがこんな恋みたいな感情を信じ始めて

rúguǒ nǐ néng gěi wǒ rúguǒ de shì
如果你能给我如果的事
もしもあなたが私に「もしものこと」をくれるならば

Repeat

wǒ zhǐyào nǐ yī jiàn rúguǒ de shì
我只要你一件如果的事
私はあなただけに この「もしものこと」を

wǒ huì fènbùgùshēn dì qù ài nǐ
我会奋不顾身地去爱你
「自分を顧みずにあなたを愛するでしょう」
[PR]
by ami2026 | 2009-03-03 21:00 | C-POP歌詞翻訳
 
OCEAN「孤独な北半球」日本語訳 (欧得洋 《孤单北半球》)
d0023371_1719524.jpgd0023371_1720076.jpg
四川旅行と陳麻婆豆腐の記事を書いていたはずが、途中でちょっと息抜きに始めた
「孤単北半球」の歌詞訳の方が先に出来てしまった、ので先にUP。
最近本業(通常の記事)より息抜き(歌詞訳)メインになってきてるような・・・!?

そんなメジャーな曲ではないけど、
寂しがりやさんへの応援歌、ってことで。聴いてもらいたい曲です。
The Lonely Northern Hemisphere

《孤单北半球》 - 欧得洋(OCEAN) 【MV】
作词:Benny.C 作曲:方文良 编曲:方文良+梁介洋  翻訳:あみ

yòng wǒ de wǎnān péi nǐ chī zǎocān
用我的晚安陪你 吃早餐
僕の「おやすみ」の言葉 君と一緒に食べる朝食

jìde bǎ xiǎngniàn cún jìn pū mǎn
记得把想念 存进扑满
そんな想いを 貯金箱に貯め込んで

wǒ wàng zhe mǎntiān xīng zài shǎn
我 望着满天星在闪
僕は 満天の星空が煌めくのを眺めながら

tīng niú láng duì zhīnǚ shuō yào yǒnggǎn
听牛郎对织女说要勇敢
彦星が織姫に「勇気を持たないとね」と言うのを聞いた

bié pà wǒmen zài dìqiú de liǎngduān
别怕我们在地球的两端
僕たちが地球の両端にいることをどうか恐れないで

kàn wǒ de wènhòu qí zháomó tǎn
看我的问候 骑着魔毯
見ててよ 魔法の絨毯に乗って会いに行くんだ

fēi yòng guāngsù fēi dào nǐ miànqián
飞 用光速飞到 你面前
飛んで 光の速さで君の前まで飛んでって

yào nǐ néng kàndào shízì xīng yǒu běijíxīng zuò bàn
要你能看到十字星有北极星作伴
十字星の傍には北極星がついているのが見えるから

shǎo le wǒ de shǒubì dāng zhěntou nǐ xí bù xíguàn
※少了我的手臂当枕头 你习不习惯
僕の腕枕が無いことに 君はもう慣れたのかな

nǐ de wàngyuǎnjìng wàng bùdào wǒ běibànqiú de gūdān
你的望远镜望不到我北半球的孤单
君の望遠鏡では 北半球の僕の孤独は見えないだろうね

tàipíngyáng de cháoshuǐ gēnzhe dìqiú láihuí xuánzhuǎn
太平洋的潮水跟着地球来回旋转
太平洋のうしおは地球の回転にあわせてぐるぐると巡り

wǒ huì nàixīn dì děng suíshí huānyíng nǐ kàoàn
我会耐心地等 随时欢迎你靠岸
僕はじっと耐えて待てる いつ君が岸辺に来ても迎えられるように 

shǎo le wǒ de huáibào dāng nuǎn lú nǐ xí bù xíguàn
少了我的怀抱当暖炉 你习不习惯
僕の胸を暖炉にできなくなったことに 君はもう慣れてしまったかな

E gěi nǐ zhàopiàn kàn bùdào wǒ běibànqiú de gūdān
E给你照片看不到我北半球的孤单
メールで送った写真では 北半球にいる僕の孤独は伝わらないね

shìjiè zài dà liǎng kē zhēnxīn jiù néng hùxiāng qǔnuǎn
世界再大两颗真心就能 互相取暖
世界がもっと広くなっても 二つの真心があれば きっと暖めあえるはず

xiǎngniàn bùhuì tōulǎn wǒ de mèng tōngtōng gěi nǐ bǎoguǎn
想念不会偷懒 我的梦通通给你保管
愛しい想いは消えることなんてない 僕の夢は全て君のもとへ
[PR]
by ami2026 | 2009-01-18 20:43 | C-POP歌詞翻訳


S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
★☆★あみリンク☆★☆★
.
累計:
本日:
昨日:
アクセスアップ
検索
タグ
カテゴリ
最新のトラックバック
ひまわりが丸ごとっ!
from 新・入唐求法巡礼愚行記
以前の記事
お気に入りリンク
フォロー中のブログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
関連リンク