天津っ子「あみ」が中国をレポート。日本語+中国語の二ヶ国語併記ブログ。最近は歌詞訳なんかも。

by ami2026
 
2005年 06月 08日 ( 1 )
 
天津弁テストの解説とワンポイントレッスン (天津人爱说什么呢?)
まずはおとといの天津弁テストの解答から。やっぱり8級は難しかったか。
1.C  2.A  3.C  4.C  5.A
翻訳の解答例: 昨天我和爱人去看岳父,晚上回家,刚走到路口,遇到个人,
是一个收废品的,一下车就和我乱闹,跟我着列,问他我碰他哪了,他也说不出来,
我说去派出所他还跟我一个劲耗时间,我一看,这是一个讹诈的人,一下子我的气就
上来了,胡乱骂了一度顿,最后他也老实了,这人,就这种样子,不骂他一顿他也难受。
私も分かんない部分あったので、天津人に話しかけて聞いちゃいましたー。
というわけで、理由を知りたい人(いなそう)のために簡単に解説しちゃいます(笑)

这些都是天津话里面的一些口头语言。人们平时都爱说的,
不会说天津的话的一般就觉得不和逻辑。我给你们解释一下啊。
1. "多新鲜哪"意思就是指前面那个人说的是废话,等于没说一样,
"当然了"的意思,不是指东西很新鲜的意思。
2. "一般天津人卖东西的时候就爱说几斤,一般人就知道是指一块钱的意思,这是天津人的习惯。
3. "撑死了"不是指吃东西真的迟到饿很饱撑死了的意思,是指最多的意思。
就例如:我问你,商店的里一件衣服多少钱,你说:撑死也就200元。就是最多的意思。
4. "呼呼"就是没有的事情,自己胡说的,瞎编的。用来骗别人.
5. "拉拉"是指吃饭的时候把桌子上弄的很不干净,弄了一下子的饭,或者菜之类的。

ちなみに6級にはこんな問題がありました。これは結構基本かもね。
问题:介孩子太腻歪人了  问:指孩子什末?
A:这孩子太让人讨厌了B:这孩子太可爱了C:这孩子吃的太腻了
答えはA。膩味人は讨厌、嫌な人みたいな意味で使われる。

天津弁ワンポイントレッスン
青寧人が、什么(啥)のことを「サー」って呼ぶって言ってて実際その通りだったけど、
天津人は、什么のことを「マー」って言うことがある。前半じゃなくて後半を取ったんだろうな。
干吗?はガンマー(マを強調)だし什么呀や干嘛呀などは「マーヤ」って聞こえる。
前回の倍儿に哏儿をつけた「倍儿哏儿」は、很有意思、すっごくおもしろいみたいな意味。

天津人爱说“嘛”,天津人会自己找乐,也会找茬挑事,就说打架,路人相见,
一个气不顺 “干嘛?”,“这是什么”在天津人嘴里成了“介寺骂”,和“倍儿哏儿”一样,
是天津话里最典型的代表。天津人说话爱吃字,四个字的词吃成三个字,三个字的词
吃成两个字,说起来简短,嘎嘣脆,比如天津人说“百货公司”是“百公司”,“劝业场”是
“劝场”。天津方言里没有卷舌音,说缩不分、知至不分、识四不分、车册不分,
外人听起来有种天生的幽默效果。天津话就与北京话有许多共同使用的词汇。
随着全国英语四、六级考试报名的开始,一份名为《全国统一天津话单科性标准化测试
考试》的试卷也在各大网站的论坛内出现,并迅速引起一阵轰动。目前,各大网站
有关该内容的网页点击率几乎都在1万以上,而且仍在呈上升趋势。

中国は方言がいろいろあってすごくバリエーションも富んでる。
この辺りは専門で勉強してる社会言語学の範囲に入るので興味深い。
面白いもの見つけたし、ついでにFLASHで全国の方言いろいろ紹介しちゃいます!

爱情三十六计(天津话版)
天津方言版。これやばすぎ、爆笑してしまった!私の好きなJolinの曲がぁ~田舎っぽい(笑)
これ結構広まってるらしい。相変わらずマーマー言ってます。もう傑作~。うぷぷ。
文章自体は普通話に近いんだけど、やっぱり声調の感じが天津だ~~!!!
おまけでオリジナルつけときます《愛情三十六計》蔡依林

おっとっと。ちょっと長くなったので続きはまた明日。

[PR]
by ami2026 | 2005-06-08 20:30 | 天津っ子のオススメ天津


S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
★☆★あみリンク☆★☆★
.
累計:
本日:
昨日:
アクセスアップ
検索
タグ
カテゴリ
最新のトラックバック
ひまわりが丸ごとっ!
from 新・入唐求法巡礼愚行記
以前の記事
お気に入りリンク
フォロー中のブログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
関連リンク